SSブログ
Sara Evans ブログトップ
前の10件 | -

Gotta have You 和訳 Sara Evans [Sara Evans]







久しぶりの更新になりました。
大変申し訳ございません。
私ただいまオーストラリアへきておりこれからしばらく滞在します(-_-;)

更新頻度がどんどん落ちていきそうな気はしますができる限り頑張って続けていきたいと思います。

さてさて今日は
ここではおなじみの

Sara Evansの”Slow me Down"より

sara-evans-slowmedown-cover_0.jpg

”Gotta Have You"



"I Gotta Have You" (ほぼ完 未投)

I love you like I love the sun
Shining down no matter what
You know just how to light me up
I love you like I love the sun
I need you like I need to breathe
Without you my heart couldn't beat
You're in my blood, you're part of me
I need you like I need to breathe

何があっても照らし続ける太陽を愛するように
あなたを愛しているわ
あなたは私を照らす術を知っていればいいわ
私が太陽を愛しているように
あなたを愛するわ
息をしなきゃいけないようにあなたが必要なの
あなたなしじゃこの胸の鼓動が止まってしまうの
あなたは私の血液であって
私の一部なの
だから、私が息をしなきゃいけないように
私にはあなたが必要なのよ


Tell me where, tell me where would I be
Without you, baby, I'm not me
Tell me what, tell me what would I do
I could lose it all but I gotta have you, you, you

ねえ教えてよ、あなたがいないのにどこにいたらいいのか教えてよ
あなたなしじゃ私が私じゃないの
ねえ教えてよ、何をしたらいのか教えてよ
全てを失ってもいいからあなたを手に入れなきゃいけないのよ


I want you like a burnin' flame
I wake up callin' out your name
Don't take your time, don't make me wait
I want you like a burning flame

燃え盛る炎のようにあなたを求めているの
目を覚ましてあなたの名前を叫ぶの
時間なんてあげないわ 私を待たせないで
あなたを燃え盛る炎のように求めているの


Tell me where, tell me where would I be
Without you, baby, I'm not me
Tell me what, tell me what would I do
I could lose it all but I gotta have you, you, you
I gotta have you, you, you

ねえ教えてよ、あなたがいないのにどこにいたらいいのか教えてよ
あなたなしじゃ私が私じゃないの
ねえ教えてよ、何をしたらいのか教えてよ
全てを失ってもいいからあなたを手に入れなきゃいけないのよ


You save me like an answered prayer
A constant faith that's always there
I take you with me everywhere
You save me like an answered prayer

願いがかなった人のようにあなたは私を救ってくれるわ
変わらない信念がいつもそこにはある
どこへだってあなたを連れて行く
願いがかなった人のようにあなたは私を助けてくれるのよ


Oh, tell me where, tell me where would I be
Without you baby, I'm not me
Tell me what, tell me what would I do
I could lose it all but I gotta have you, you, you
I gotta have you, you, you
I gotta have you, you, you

ねえ教えてよ、あなたがいないのにどこにいたらいいのか教えてよ
あなたなしじゃ私が私じゃないの
ねえ教えてよ、何をしたらいのか教えてよ
全てを失ってもいいからあなたを手に入れなきゃいけないのよ
あなたを手に入れないといけないのよ


------------------------以上---------------------------

すごくサビが力強い曲です。
アルバム流していて、おっいいな(゜.゜)って思った曲でもあります
それにしてもどれだけ彼を愛しているのでしょうかね。
何一つうまくいかなかった時の彼女が
どうなってしまうのかが個人的には気になる....

適当な感想で申し訳ないですが
今日はこの辺にしときます。
また近いうちに
ここ、オーストラリアから更新できるといいなと思っております






んじゃまたねん(^o^)/





nice!(0)  コメント(1)  トラックバック(0) 
共通テーマ:日記・雑感

Desparately 和訳 Sara Evans [Sara Evans]






こんばんわ☆彡
久しぶりの二日連続投稿かな。
バイトない日くらいは本当に
何もなくてゲームしているだけなんだから
ちゃんとやんないとってことでやります

今日はSara Evansの
1つ前のアルバム”Stronger"より

”Desparately”




Why should we wait 'til we find out where we're goin'
The perfect job, the perfect house,
the perfect life we've prayed about
I don't know about you, but I think
that we've got everything we need
It's all I want, it's to be loved

どうして私たちが向かうところがはっきりとするまで待っているべきなの?
完璧な仕事だって、全て揃ったお家だって
私たちが祈った完璧な生活だって
あなたがそう思っているかは知らないけど
私が思うに私たちに必要なものは手に入れたと思うの
それが私が望むすべてのもので
愛されているということなの

Like the sun loves the moon, and the moon adores the shore
And they dance back and forth just like you and me
The whole world wants to be loved
Desperately, desperately

太陽が月を愛しているように
そして月が浜辺を愛するように
まるであなたと私のように踊るのよ
世界中のものが必死になって愛されることを望んでいるのよ


Babe, I believe that every day is a crossroad
We can take the right fork, take the left
Just as long as we move ahead
Just as long as you promise that you'll always be with me
All I want is to be loved, to be loved desperately

ねぇ、すべての日が1つの分岐に立たされていると信じているの
私たちは、そのどちらの分岐にも進めるわ
前へ進もうとするかぎり、あなたが私のそばにいてくれると約束してくれているかぎりは
私にとってのすべては愛されることなの
必死に愛されることなのよ


Like the sun loves the moon, and the moon adores the shore
And they dance back and forth just like you and me
The whole world wants to be loved
Desperately, desperately

太陽が月を愛しているように
そして月が浜辺を愛するように
まるであなたと私のように踊るのよ
世界中のものが必死になって愛されることを望んでいるのよ


Wanna grow old with you
I wanna have your babies too
Desperately

あなたと一緒に年を取りたいの
あなたとの子供だって欲しいわ


Like the sun loves the moon, and the moon adores the shore
And they dance back and forth just like you and me
The whole world wants to be loved, desperately, desperately
the whole world wants to be loved, desperately
the whole world wants to be loved, desperately, yeah
Desperately, desperately.

太陽が月を愛しているように
そして月が浜辺を愛するように
まるであなたと私のように踊るのよ
世界中のものが必死になって愛されることを望んでいるのよ



--------------------以上---------------------------


愛の力は偉大です笑
この曲はアルバム1曲目でノリノリなんですが
2曲目では以前訳したA Little Bit Stronger で
愛の力を失ってぼろぼろだけどなんとかやってくわ
って曲につながるのですが、、、、
アルバムの出だしから
すごく情緒不安定ですね(^_^;)

そんなこんなで今日はこのへんでー






んじゃね( ´ ▽ ` )ノ






nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

If I Run 和訳 Sara Evans [Sara Evans]








こんにちわん♪
今日も寒い寒い[雪]
そして腰が痛い(>_<)

まあ、そんなことは置いといて
今日も和訳やりますよん(*゚▽゚*)

今日はね
Sara Evansの


”Slow Me Down"

sara-evans-slowmedown-cover_0.jpg

より


"If I Run"




You know they say that your first heartbreak
Can forever change the way you see love
But ask anyone who's had it broken more than once
They'll say it's twice as hard to get your heart to trust

知ってるでしょ?
みんな最初の失恋があなたの恋愛観を
一生変えてしまうなんていうことを
だけど2回以上失恋したことがある人に聞いてみてよ
その人たちは、あなたの心を信じるのに
二倍は難しくなるなんて言うはずよ


So baby, can you tell me this
Can I count on all your promises
Are you gonna be the one that sticks

だからね、こうやって私に言ってみて
すべての約束を信用していいの?って
自分を支えてくれる杖になってくれる?って


If I run
Baby, will you chase me
Be the one who wants to save me
Never walk away no matter what
If I was lost
Would you come and find me
When I forget would you remind me
Who I am will always be enough
If I run
If I run

もし私が逃げ出したら
私を追いかけてきてくれる?
私を守りたいとおもってくれる大切な人になってよ
どんなことがあっても去って行かないで
もし私が道に迷ってしまったら
私のとこに来て私を探し出してよ
私が忘れてしまったら思い出させて
私こそがあなたを満たす人になるから
もし私が逃げ出したら...


I don't wanna make you feel bad
Or make you pay for the past
I'm so sorry that sometimes
I get twisted up

悪い気にさせたりなんてしたくないの
過去の代償を払わせることだって
時々とても申し訳なく思うわ
だって私、ひねくれものだから


I'm not saying that I doubt the way you feel
I'm not saying what you're saying isn't real
I just really wanna know the deal

あなたが感じたその感覚を疑ったりなんてしない
あなたが言ったことが本当じゃないなんて言ったりもしない
ただあなたとの駆け引きの答えを知りたいの


If I run
Baby, will you chase me
Be the one who wants to save me
Never walk away no matter what
If I was lost
Would you come and find me
When I forget would you remind me
Who I am will always be enough
If I run
If I run

もし私が逃げ出したら
私を追いかけてきてくれる?
私を守りたいとおもってくれる大切な人になってよ
どんなことがあっても去って行かないで
もし私が道に迷ってしまったら
私のとこに来て私を探し出してよ
私が忘れてしまったら思い出させて
私こそがあなたを満たす人になるから
もし私が逃げ出したら...


And if I'm broken
Feeling hopeless
I gotta know it
Really know it
Yeah, oh

もし私が壊れてしまったら
望みをなくしてしまったら
知らなきゃいけないの
そうよ、知らなきゃいけないのよ


If I run
Baby, will you chase me
Be the one who wants to save me
Never walk away no matter what
Oh, if I was lost
Would you come and find me
When I forget would you remind me
Who I am will always be enough
If I run
If I run
Baby, if I run
If I run

もし私が逃げ出したら
私を追いかけてきてくれる?
私を守りたいとおもってくれる大切な人になってよ
どんなことがあっても去って行かないで
もし私が道に迷ってしまったら
私のとこに来て私を探し出してよ
私が忘れてしまったら思い出させて
私こそがあなたを満たす人になるから
もし私が逃げ出したら...


------------------------以上-----------------------------


この曲を一聴惚れでした♪
イントロの時点でキタコレみたいな(((o(*゚▽゚*)o)))
メロディーも詞も素敵♡
近頃、恋愛ソングばっかり訳しているから
ソロな私にはちょっぴり辛くなってきますね(^_^;)

また訳していこうと思います♪






んじゃねん( ´ ▽ ` )ノ






nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

My Heart Can't Tell You No 和訳 Sara Evans [Sara Evans]






どうもこんばんわ!
さっきちょっとした時間で1曲和訳して
明日に先延ばししようかと思ったんですが
それじゃダメだと思ったんでやります(>_<)

今日は、Sara Evansの”Stronger"より

"My Heart Can't Tell You No"




I don't want you to come 'round here no more,
I beg you for mercy.
You don't know how strong my weakness is
Or how much it hurts me.
Cause when you say it's over with her,
I want to believe it's true.
So I let you in, knowing tomorrow
I'm gonna wake up missing you,
Wake up missing you.

これ以上私のそばにいないで欲しいの
情けなんて必要ないわ
私の弱さがどれだけ強いか知らないでしょ?
あなたがいることがどれだけ私を傷つけているかも
だってあなたが彼女と別れた時
それが本当だって信じたかったのよ
だから、あなたを受け入れて
明日の朝はあなたへの恋しさを
胸に抱えて起きるって知ってるの
目を覚ますとあなたが恋しくなるのよ


When the one you love's in love with someone else,
Don't you know it's torture? I mean it's a living hell.
No matter how I try to convince myself,
This time I won't lose control.
One look in your blue eyes and suddenly
My heart can't tell you no.

あなたの愛する人が他の誰かを愛している時
それがどんなに苦しいものかってわかってるでしょ?
地獄のなかでいきるようなもんよ
どれだけ自分を納得させようとしても
今回は自分を落ち着かせてなんていられない
あなたの青い瞳を一目見るだけで
突然私の心があなたにダメって言えなくなるのよ


I don't want you to call me up no more,
Saying you need me.
You're crazy if you think just half your love
Could ever please me.
Still I want to hold you, touch you
When you look at me that way.
There's only one solution I know:
You got to stay away from me,
Stay away from me!

もうこれ以上私に電話をかけてきてほしくないの
私が必要なんて言ってほしくもない
あなたの半分の気持ちで私を喜ばせてきたと思ってるなんて、あなたどうかしてるんじゃない?
そんな目で見られると
いまだにあなたを抱きしめていたいし
触れていたいと思ってしまうの
答えなんて一つしかないってわかってる
あなたに私の元から離れてもらうの
私に近づかないでよ!


When the one you love's in love with someone else,
Don't you know it's torture? I mean it's a living hell.
No matter how I try to convince myself,
This time I won't lose control.
One look in your sad eyes and suddenly
My heart can't tell you no,
My heart can't tell you no!

あなたの愛する人が他の誰かを愛している時
それがどんなに苦しいものかってわかってでしょ?
地獄のなかでいきるようなもんよ
どれだけ自分を納得させようとしても
今回は自分を落ち着かせてなんていられない
あなたの青い瞳を一目見るだけで
突然私の心があなたにダメって言えなくなるのよ


I don't want you to come round here no more,
I beg you for mercy.

これ以上私のそばにいないで欲しいの
情けなんて必要ないわ


----------------------以上-----------------------------


なんと訳しやすい曲でしょう笑
でもね、この気持ちわかります。
自分が好きな人に好きな人がいる辛さ。
でも、その好きな人が少しだけでも振り向いてくれるなら。
あ~切ない。
心が締め付けられる感じですね(>_<)

はあ~笑

明日からも頑張って訳していきます!!







んではまたねー( ´ ▽ ` )ノ






nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Life Without Losing 和訳 Sara Evans [Sara Evans]







やばいね!
めっちゃサボりまくってる(ーー;)
旅行行ったり
ボウリング行ったり
ボウリング行ったり
ボウリング行ったり...
どんだけ行くねんって感じで....(笑)
バイトもあってブログに手をつけることができず...
はいっ、言い訳です。
やります。

今回はSara Evansをやります

アルバム”Stronger"より


"Life Without Losing"


(PVありませんでした)


My nails are chipped and my hair's in knots
And my jeans are ripped and I just can't stop
Drinking this wine
And I read this Bible and I search for signs
And little whisper that says you're alright
But sometimes...

ネイルは剥がれちゃって
髪ももつれて
ジーンズも破れて
ワインに手を伸ばすのをやめられなくなってる
この聖書を読んで
何かの示しを探して
あなたが大丈夫って言ったかすかな囁きを思い返してる
だけど時々、、、

[Chorus]
I'd like to get through a day without crying
Night without asking why I can't stop thinking about you
Get through a song without thinking
I'm drowning, I'm sinking
Wondering how I'm ever gonna get through
But my feet just keep moving
And I know the truth is
Nobody get through life without losing

泣かずに1日を過ごしたいの
どうしてあなたのことばかり気にしてしまうかを
自問自答しなくていい夜を過ごしたいの
何も考えずに歌を聴いて
溺れて、沈んでゆく
今までどうやってくぐり抜けてきたかを考えながら
だけど私の足は歩み続けてる
そして真実が何かも知っている
誰も失う物のない人生は送れないのよ


You said you love me but you went away
Now I convinced myself it will be okay
But I don't know
Sometimes I think that I'm doing better
Then the night shows up and it drags on forever
And the Devil tells me we'll never be together
And...

あなたは私を愛してるって言ったけど
結局は行ってしまったわね
今は、自分にきっと大丈夫って言い聞かせてる
わからないけどね
時々、自分でうまくやっていけてるって思うの
その時、夜がまた訪れて、
永遠のスパイラルに引きずり込んで行く
そして、悪魔が私たちは一緒になることなんてないって言うの

[Repeat Chorus]

Someone they love, someone they need
Something they thought was meant to be
Still I just keep on trying to...

彼らが愛する人、彼らが必要とする人
誰かがそう思う限り、必ず意図されているものがあるわ
私はまだ挑み続けているの

[Repeat Chorus]

Losing, losing, losing


---------------------以上--------------------------

失うものない日々なんてないんですよね!
前向いて歩いていくしかないんです!
We have to keep movingです!
今日も頑張っていきましょう


んでは(^O^)





nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Born to Fly 和訳 Sara Evans [Sara Evans]









こんにちわ☼
こちらは、かなりいい天気の週末を迎えております♪
特にすることなく、バイトですけどね(^_^;)
さて、最近順調なので今日もやります!
またサラの曲です

SaraEvansGreatestHits.jpg


”Born to Fly"



↑本家です
↓DanielleがVoiceでカヴァーしたやつ 消えちゃうかも(^_^;)




I've been tellin' my dreams to the scarecrow
'Bout the places that I'd like to see
I said, friend do you think I'll ever get there
Ah, but he just stands there smilin' back at me

カカシに向かって私の夢を話してるの
死ぬまでに見てみたい場所についてね
私はそこにたどり着けるかしらと聞いたけど
彼は笑ってただ立ってるだけなの


So I confessed my sins to the preacher
About the love I've been prayin' to find
Is there a brown eyed boy in my future, yeah
He says. girl you've got nothin' but time

だから、今まで犯してきた罪を牧師さんに打ち明けたわ
私がきっと見つけられると祈ってる愛についてを
私の未来には茶色の瞳をした男の子がいるの?って聞くけど
彼は言うの、時間はたっぷりあるって


But how do you wait for heaven
And who has that much time
And how do you keep your feet on the ground
When you know, that you were born, you were born to fly

だけど、天国に行くのなんて待ってられないし
時間を持て余している人なんているわけない
どうやって地に足つけとくの?
生まれた時から
私たちは飛び立つために生まれてきたの


My daddy, he's grounded like the oak tree
My momma, she is steady as the sun
Oh you know I love my folks
But I keep starin' down the road
Just lookin' for my one chance to run

パパは、かしの木みたいに根強くて
ママは、太陽のように変わらず私たちを照らしてくれる
わかるでしょ 私の愛する家族よ
だけど、私は夢を見続けているの
この生活から抜け出す一度きりのチャンスを探してるのよ


Yeah, 'cause I will soar away like the blackbird
I will blow in the wind like a seed
I will plant my heart in the garden of my dreams
And I will grow up where I'll wander wild and free

だって、私はクロウタドリのように空高く飛び立って行くの
種のように風に吹き流され
夢にあふれたお庭に私の心を植え付けるの
そして自由で荒れた世界を渡り歩いていく中で
成長していくの


Oh, how do you wait for heaven
And who has that much time
And how do you keep your feet on the ground
When you know, that you were born
You were born yeah
You were born to fly

だけど、天国に行くのなんて待ってられないし
時間を持て余している人なんているわけない
どうやって地に足つけとくの?
生まれた時から
私たちは飛び立つために生まれてきたの


So how do you wait for heaven
And who has that much time
And how do you keep your feet on the ground
When you know that you were born
You were born to fly fly fly fly

だけど、天国に行くのなんて待ってられないし
時間を持て余している人なんているわけない
どうやって地に足つけとくの?
生まれた時から
私たちは飛び立つために生まれてきたの

Hey
Ooooh, ooooh



-------------------------以上------------------------------


本家のPV、ちょっと時代感じますよね(>_<)
でも、曲自体は全く古さを感じさせない!
もうすごく心地よいカントリーで、
歌詞もカントリーだし
大好きです♪
サビは回りくどい言い方してますが
要は飛び立つために生まれてくるんです!
無茶はダメですけど、
何か迷ってたら
思い切って飛んじゃいましょ!
↑自分に言ってます(笑)

今回はこのへんで( ´ ▽ ` )ノ









HAVE A NICE WEEKEND AND AFTERNOON !
SEE U SOON!






nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

A Little Bit Stronger 和訳 Sara Evans [Sara Evans]







こんばんわ☆彡
この時間帯に更新するの相当レア(^_^;)
いっつもなら、バイト上がりで、
お酒をいただきながら、ボーンズを2話見て
気持ちよ~くなって寝るんですが
父親が、F1見るってもんだから
今日はこんな時間に更新してみようと思います(笑)

今回は最近お馴染みのSara Evans
から

stronger.jpg

”A Little Bit Stronger"




Woke up late today, and I still feel the sting of the pain.
But I brushed my teeth anyway, got dressed through the mess and put a smile on my face.
I got a little bit stronger.

いつもより遅く目が覚めた
そして、胸の痛みが刺すようにうずいている
だけど歯を磨いて、服を着て
混乱してるけど、笑みを浮かべるの
少しは強くなれたかな

Riding in the car to work, and I'm trying to ignore the hurt.
So I turned on the radio, Stupid song made me think of you,
I listened to it for minute, but then I changed it.
I'm getting a little bit stronger, just a little bit stronger.
仕事に行くために車に乗り込む
まだ続いてる胸の痛みは無視しながら
ラジオをつけてみた
馬鹿げた曲のせいでまたあなたのことを想ってしまう
数分だけ聴いたけど、変えてしまったわ
また少し強くなってるかしら
ほんの少しでも強く

And I'm done hoping that we can work it out,
I'm done with how it feels, spinning my wheels
Letting you drag my heart around.
And ohhh
I'm done thinking, that you could ever change.
I know my heart will never be the same,
but I'm telling myself I'll be okay.
Even on my weakest days, I get a little bit stronger.

うまくやっていけるなんて願うのはもうやめた
どんな風に感じても
自分の世界を動かすのに疲れたし
あなたに私の心を引きずられるのももうおしまい
あなたが変われたんじゃないかしらなんて考えるのもおしまいよ
私の心はいつまでも同じなんてありえないって知ってる
だけど、病んじゃう日もあるから
自分に大丈夫だって言い聞かせないと
少しだけど強くなってるわ


Doesn't happen over night, but you turn around and a months gone by,
And you realize you haven't cried.
I'm not giving you a hour or a second or another minute longer.
I'm busy getting stronger.

一晩中悩まされているわけじゃないわ
あなたが行ってから1ヶ月が過ぎてった
そしてあなたは涙なんて流してないって気づいたしょ?
あなたに一秒たりとも時間を与えるつもりはないわ
忙しい中で強くなってるの


And I'm done hoping that we can work it out,
I'm done with how it feels, spinning my wheels
Letting you drag my heart around.
And ohhh
I'm done thinking, that you could ever change.
I know my heart will never be the same,
but I'm telling myself I'll be okay.
Even on my weakest days, I get a little bit stronger.
I get a little bit stronger.

うまくやっていけるなんて願うのはもうやめた
どんな風に感じても
自分の世界を動かすのに疲れたし
あなたに私の心を引きずられるのももうおしまい
あなたが変われたんじゃないかしらなんて考えるのもおしまいよ
私の心はいつまでも同じなんてありえないって知ってる
だけど、病んじゃう日もあるから
自分に大丈夫だって言い聞かせないと
少しだけど強くなってるわ

Getting along without you baby,
I'm better off without you baby,
How does it feel with out me baby?
I'm getting stronger without you baby.

あなたなしでもうまくやってるわ
むしろあなたがいない方が順調なのよ
私から離れてってどんな感じ?
あなたがいなくても私は強くなってるの


And I'm done hoping that we can work it out,
I'm done with how it feels, spinning my wheels
Letting you drag my heart around.
And ohhh
I'm done thinking, that you could ever change.
I know my heart will never be the same,
but I'm telling myself I'll be okay,
Even on my weakest days, I get a little bit stronger.
I get a little bit stronger.

うまくやっていけるなんて願うのはもうやめた
どんな風に感じても
自分の世界を動かすのに疲れたし
あなたに私の心を引きずられるのももうおしまい
あなたが変われたんじゃないかしらなんて考えるのもおしまいよ
私の心はいつまでも同じなんてありえないって知ってる
だけど、病んじゃう日もあるから
自分に大丈夫だって言い聞かせないと
少しだけど強くなってるわ


I'm just a little bit stronger.
A little bit, a little bit, a little bit stronger.
I get a little bit stronger.
ちょっとは強くなったの
少しだけど強くなったわ
ほんの少しだけど強くなったのよ


---------------------以上---------------------------




この曲も本当に好きだなぁ
初めサラの声を聞いたとき、
ホワホワしてて、ん~って感じだったんだけど
今わ好き♪
しかもキャピキャピしてる曲ばかりじゃなくて
こんなふうに別れもあって自分が強くなれる
そんなポジティブソングも好きだなぁ
いつもの訳はシラフで訳して、シラフで投稿するときの訂正入れるんですが
今日は、お酒入った状態で訂正というか最後の修正してるんで
微妙になっちゃってるかも(^_^;)
でも大丈夫だと思います(笑)

明日は日曜日、
この曲聴いて強くなって
明日も休んでまた1週間頑張りましょう♪








んでは( ´ ▽ ` )ノ





nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Saints and Angels 和訳 Sara Evans [Sara Evans]







こんにちわ(*≧∀≦*)
これが2月頃ならもうこんばんわで十分なほど
外は暗いんでしょうけど、
日が長くなってきましたね。

今日も和訳しますよ♪
今回もSara EvansのGreatest Hitsより

SaraEvansGreatestHits.jpg


"Saints and Angels"



We're only human, baby
We walk on broken ground
We lose our way
We come unwound
We'll turn in circles, baby
We're never satisfied
We'll fall from grace
Forget we can fly
But through all the tears that we cried
We'll survive

私たちは単なるちっぽけな人間なの
ガタガタした人生歩いてるから
すぐ道に迷っちゃうの
だから少し人生巻き戻して
やり直すんだけど、また同じような円を描いてる
何かに満足することなく
貪欲に生きた結果
上品さのかけらも無くなって
空に飛び立つことも忘れた
だけど、流してきたいくつもの涙を超えて
私たちは生き残ってる


Cause when we're torn apart
Shattered and scarred
Love has the grace to save us
We're just two tarnished hearts
When in each other's arms
We become saints and angels.

だって私たちが離れ離れになってしまうと
ズタズタになって心に深い傷を負う
愛は私たちを救ってくれる神の恩寵を持ってるの
私たちは汚れてしまった2つの心なの
お互いの腕の中にいる時
私たちは聖人と天使になれるのよ


I love your imperfections
I love your everything
Your broken heart, your broken wings
I love you when you hold me
And when you turn away
I love you still and I'm not afraid
Cause I know you feel the same way
And you'll stay

あなたの不完全なとこが好き
あなたの全てが好きなの
あなたの傷ついた心、あなたの折れた翼
あなたが私を抱いていてくれる時、
あなたをすごく愛してるって感じる
そしてあなたが振り返っていってしまう
それでも私はあなたを愛しているし
恐れるものなんてない
だってあなたも同じ気持ちだってわかってるわ
そして、私のもとにいてくれるって


Cause when we're torn apart
Shattered and scarred
Love has the grace to save us
We're just two tarnished hearts
When in each other's arms
We become saints and angels.

だって私たちが離れ離れになってしまうと
ズタズタになって心に深い傷を負う
愛は私たちを救ってくれる神の恩寵を持ってるの
私たちは汚れてしまった2つの心なの
お互いの腕の中にいる時
私たちは聖人と天使になれるのよ


These feet of clay (these feet of clay)
They will not stray
そこには思いがけない欠点もある
だけど彼らは道に迷うことはないわ


Cause when we're torn apart
Shattered and scarred
Love has the grace to save us
We're just two tarnished hearts
When in each other's arms
We become saints and angels.
Saints and angels

だって私たちが離れ離れになってしまうと
ズタズタになって心に深い傷を負う
愛は私たちを救ってくれる神の恩寵を持ってるの
私たちは汚れてしまった2つの心なの
お互いの腕の中にいる時
私たちは聖人と天使になれるのよ


----------------------以上-----------------------


愛の力は偉大です!!(笑)
そして神の力も偉大です(笑)
Oh Jesus Christ
すいません、キリスト教関係の大学なんで
出ちゃいました(笑)
と言いつつ、1年生の時以来
チャペルには行ってないですけどね(^^;
話はそれましたが、
この曲、女性主観の1方的な見方なんですが、
彼氏側!?はどう思ってるんでしょうね?
別れたい気満々だったりして(笑)







なんかグダグダになりましたが
今回はこのへんで( ´ ▽ ` )ノ





nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Love you with all my heart 和訳 Sara Evans [Sara Evans]








こんにちわ!
やれる時にやっときます(笑)
気がつくとサボっちゃうから

今日はSara Evansの”Greatest Hits"から

SaraEvansGreatestHits.jpg
画像はWikiから借りてきました


”Love you with all my heart"




I can feel you watchin', I can feel your eyes on me
I can hear you whisper and I just get so weak
But I'm a little bit scared, it's been a long time
Since I let my guard down and let someone inside
You don't need to wonder 'cause tonight you'll get it all

あなたの視線を感じるの
あなたが私のことを見つめていると感じるのよ
あなたのささやき声も聞き取れるの
そのせいで私の心は弱ってしまうの
だけど、ちょっと怖いの
最後に心を開いて愛する人を受け入れてから長い時間が空いてしまってるから
何も考える必要はないわ
だって今夜あなたは全てを手に入れるんだもの


When the night closes in, I'm gonna pull you so close
Hold you so tight, gonna let it all go
And you can do what you want, you can take me right here
'Cause I knew from the start I was gonna love you with all my heart

夜が迫ってきて、あなたを近くに引き寄せるの
ぎゅっと強く抱きしめて
全てを成り行きに任せるの
あなたなら望むことをなんだってできるわ
あなたなら私をこの場所に連れてきてくれる
だって二人の関係が始まった時から
あなたのことを心の底から愛するってわかってたから


You take my hand now and I'm ready to begin
Though it makes me crazy when your fingers touch my skin
And I know what you want and you know what I need
There's no reason to pretend that we don't know what this means

さあ、私の手を取って
私も始める準備は出来てるわ
だけどあなたの指が肌に触れるとおかしくなっちゃうの
あなたが望むことはわかってるわ
そして私に必要なものもあなたはわかってるでしょ
それが意味するものを知らないふりをしている意味なんてないわ


'Cause when the night closes in, gonna pull you so close
Hold you so tight, gonna let it all go
And you can do what you want, you can take me right here
'Cause I knew from the start I was gonna love you with all my heart

夜が迫ってきて、あなたを近くに引き寄せるの
ぎゅっと強く抱きしめて
全てを成り行きに任せるの
あなたなら望むことをなんだってできるわ
あなたなら私をこの場所に連れてきてくれる
だって二人の関係が始まった時から
あなたのことを心の底から愛するってわかってたから


I'm gonna rock you, baby and take away your maybe
And you could rest here in these open arms, yeah
私が楽しませてあげるから
この先どうなるかって不安なんて私が吹き飛ばしてあげるから
私の腕の中で休んでいていいから


'Cause when the night closes in, gonna pull you so close
Gonna hold you so tight, gonna let it all go
And you can do what you want, you can take me right here
'Cause I knew from the start I was gonna love you with all my heart
Ooh baby, I was gonna love you with all my heart
Ooh yeah, I was gonna love you with all my heart

夜が迫ってきて、あなたを近くに引き寄せるの
ぎゅっと強く抱きしめて
全てを成り行きに任せるの
あなたなら望むことをなんだってできるわ
あなたなら私をこの場所に連れてきてくれる
だって二人の関係が始まった時から
あなたのことを心の底から愛するってわかってたから
あなたを心の底から愛するつもりだったのよ


I can feel you watchin', I can feel your eyes on me
あなたの視線を感じるの
あなたが私のことを見つめていると感じるのよ


-------------------以上--------------------------

wasってことは別れちゃったんでしょうか?
でもそんな記述はなかったんで
一目会った時から愛するわって決めてて
その1時点を強調したいってことですかね(笑)
死ぬまで誰かに愛され続けたり、誰かを愛したり。
ほやほやの時は簡単に思えるでしょうが
無理でしょうね(^^;
でも、それができるのであれば、それはそれは本当に幸せな人生だと思います。
さて私は将来どんな人に出会うのでしょうか(笑)







なんとも微妙な締めで
ではまた( ´ ▽ ` )ノ





nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

As If 和訳 Sara Evans [Sara Evans]







こんにちわ[晴れ]
毎日とはいきませんがいい感じで近頃更新できていると思ってます♪

今日はsara evansから


”As If"





Ooh yeah

I love the way you wear those worn out blue jeans
Walkin' all around in the big sunshine
Baby, let me believe that you're perfect
At least for a little while

擦り切れて破れたジーンズを履くあなたが好きなの
輝く太陽に照らされて2人で歩いて
ねえ、あなたは完ぺきな人だって信じさせてよ
少しの間だけでいいから


And you don't have to tell me what you're thinkin'
You can keep all that to yourself
Baby, we got such a good thing goin'
Don't show me that your someone else

あなたが何考えているかなんて私に言う必要もないわ
自分の中で止めておいていいから
私たち、いい相棒手にして続いてるじゃない
あなたの他の女友達を見せつけないでね


'Cause I'm actin' as if this blue skies
Never gonna rain down on me
I'm tellin' myself this true love's
Never gonna leave me lonely

だって私は、青空のように心にゆとりを持ってふるまうわ
私の心に雨を降らせたりなんてしない
これが本当の愛だって心に言い聞かせているの
だから私をお願いだから一人にしないで


Unless there's something I've missed
I'm actin' as if
(As if, as if, as if)
(As if, as if, as if)
私を悲しませるものがない限りは
私は振る舞うから


We don't have to have this conversation
Baby, don't you think it's going fine
We don't need to send out invitations
To tell the world that you're mine

この会話を続ける必要もないわ
だって私たちうまくいってると思わない?
招待状を送る必要もないわね
あなたが私のものだって伝えるための


'Cause I'm actin' as if this blue skies
Never gonna rain down on me
I'm tellin' myself this true love's
Never gonna leave me lonely

だって私は、青空のように心にゆとりを持って振舞うから
私の心に雨を降らせたりなんてしない
これが本当の愛だって心に言い聞かせているの
だから私をお願いだから一人にしないで


Unless there's something I've missed
I'm actin' as if
私を悲しませるものがない限りは
私は振る舞うから


As if your sweet kiss is never gonna fade away
And the way you look at me will never change
'Cause I love the way you wear those worn out blue jeans
Walkin' all around in the big sunshine

まるであなたの甘く優しいキスが永遠に色あせていかないように
あなたが私を見る視線もいつまでも変わらないでいて欲しい
だって擦り切れたジーンズを履いて、
輝く太陽の下で2人で歩くのが本当に好きだから


'Cause I'm actin' as if this blue skies
Never gonna rain down on me
I'm tellin' myself this true love's
Never gonna leave me lonely

だって私は、青空のように心にゆとりを持って
私の心に雨を降らせたりなんてしないわ
これが本当の愛だって心に言い聞かせているの
だから私をお願いだから一人にしないで


I'm actin' as if this blue skies
Never gonna rain down on me
I'm tellin' myself this true love's
Never gonna leave me lonely

私は、青空のように心にゆとりを持ってふるまうから
私の心に雨を降らせたりなんてしないわ
これが本当の愛だって心に言い聞かせているの
だから私をお願いだから一人にしないで


Unless there's something I've missed
Unless there's something I've missed
I'm actin' as if
私を悲しませるものがない限りは
私は振る舞うから

(As if, as if, as if)
Ooh yeah
(As if, as if, as if)
Oh I'm actin' as if
(As if, as if, as if)
(As if, as if, as if)



actingのいい感じの訳し方が見つかりませんでした(>_<)
なんかいい訳しかたがあればご指摘いただけると幸いです!
これまたいい感じの明るい曲ですね♪
好きですよ!この感じ!
雑ですがこのへんで(笑)






今日もHave a good evening☆彡






nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽
前の10件 | - Sara Evans ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。