SSブログ

The Words 和訳 Christina Perri [和訳]









こんにちわ[晴れ]
数減らさんと、そろそろネタが追いつかんくなってきたとです[あせあせ(飛び散る汗)]
年内は2つづつはキープできると思いますけどね[るんるん]
今回は、また、Head or Heartからの

”The Word”




All of the lights land on you
The rest of the world fades from view
And all of the love I see
Please please say you feel it too
And all of the noise I hear inside
Restless and loud, unspoken and wild
And all that you need to say
To make it all go away
Is that you feel the same way too

全ての光があなたの元に降り注いで
ここから見る残りの世界は色あせてゆく
愛の全てが私に見えるの
あなたもそう感じてるってお願いだから言ってよ
私の中にざわめく騒音は
絶え間なく耳に刺さって、言葉は発さないけど野蛮なの
私と同じ気持ちだって言ってくれたら
心の雑音はなくなるの


And I know
The scariest part is letting go
'Cause love is a ghost you can’t control
I promise you the truth can’t hurt us now
So let the words slip out of your mouth

私は知っているの
一番恐れていることは何もできずにあなたを失ってしまうことだってことを
だって愛はあなたもコントロールできない幽霊のようなものなのよ
真実が私たちを苦しめないように
今ここで私は約束するわ
だから、思ってること全部話してよ


And all of the steps that led me to you
And all of the hell I had to walk through
But I wouldn’t trade a day for the chance to say
My love, I’m in love with you

一歩一歩があなたの元に導いてゆくの
そして、全ての地獄を渡り歩いてきた
だけどあなたを愛してるってことを伝えるためのチャンスを得るのに1日だって犠牲になんてしなかった


And I know
The scariest part is letting go
'Cause love is a ghost you can’t control
I promise you the truth can’t hurt us now
So let the words slip out of your mouth

私は知っているの
一番恐れていることは何もできずにあなたを失ってしまうことだってことを
だって愛はあなたもコントロールできない幽霊のようなものなのよ
真実が私たちを苦しめないように
今ここで私は約束するわ
だから、思ってること全部話してよ


I know that we’re both afraid
We both made the same mistakes
An open heart is an open wound to you
And in the wind of a heavy choice
Love has a quiet voice
Still your mind, now I’m yours to choose

お互い何かに怖がっていたよね
お互い同じ失敗して
純粋な心があなたを傷つけて
重大な決断の風の中で
愛は静かな声をしているの
今、私の運命はあなたの決断に委ねられたの

And I know
The scariest part is letting go
Let my love be the light that guides you home
私は知っているの
一番恐れていることは何もできずにあなたを失ってしまうことだってことを
私の愛が、あなたを家まで導いてくれる光になってほしい


And I know
The scariest part is letting go
'Cause love is a ghost you can’t control
I promise you the truth can’t hurt us now
So let the words slip out of your mouth

私は知っているの
一番恐れていることは何もできずにあなたを失ってしまうことだってことを
だって愛はあなたもコントロールできない幽霊のようなものなのよ
真実が私たちを苦しめないように
今ここで私は約束するわ
だから、思ってること全部話してよ



これまた綺麗な曲ですよね!
この世界を壊してしまわないように極力丁寧に訳してはいるんだけど、
どうしても間違ってたりするんで、参考までに[exclamation×2]
それにしてもこの曲好きだな[ぴかぴか(新しい)]



nice!(1)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Don't Let Me Be Lonely 和訳 The Band Perry [和訳]







おはようございます[晴れ]
今日もやっちゃいます。
今日も初めて訳すバンドですね。
その名もThe Band Perry
兄弟バンドなんですけどいいですね~
素敵です
キンバリー姉の声も素敵なんです。

2ndアルバムから

”Don't let me be lonely”







I need a saving grace
A hiding place
I don't have forever or time to waste
So don't let me be lonely
1つでもいいから何か取り柄が必要なの
隠れる場所も
永遠なんてないし無駄にする時間なんてないの
だから私を独りにしないで


I wanna shake this winter coat off my sleeve
Dust off a record and just be free
Oh don't let me be lonely
No don't let me be lonely
冬コートの袖を振り払って
過去の記録の汚れを払い落して自由になるの
だから独りにしないで
絶対に独りにしないでよ


When you're young
You can fly
But we trip on clouds 'cause we get too high
And we grow up
And then it's gone
Oh God only knows what we'll become
若い頃なら
空を飛ぶことだってできる
だけどだけど高くまで飛び過ぎて雲の中を旅してるの
そして、私たちは成長して
雲を飛び越えて綺麗な空が広がるの
私たちがどうなるかなんて神様しか知らないの


So don't let me be, let me be, let me be lonely tonight
While we're young and alive
Take the keys to my car and the keys to my heart and just drive
Oh don't let me, let me be lonely
だからどうか今夜はひとりにしないでよ
まだ若くて活き活きとしてる間は
車の鍵と、心を開く鍵を持ってドライブに出るの


Well the night rolls on like a long lost friend
'Til the sunrise bleeds like the bitter end
Don't let me be lonely
遠い昔に忘れてしまった友達のように
夜はあっという間に変わり続けていく
夜明けが辛い結末のように血を流すまで
だから一人にしないで


Well there's nothing to hide and nothing to prove
Give me all that you are
You've got nothing to lose
Just don't let me be lonely
No don't let me be lonely
そこには隠れる場所なんてなくて何かを証明するものもない
あなたの全てをちょうだい
あなたに失うものなんてないんでしょう
だから、私を一人にしないでよ


So don't let me be, let me be, let me be lonely tonight
While we're young and alive
Take the keys to my car and the keys to my heart and just drive
Oh don't let me, let me be lonely
だからどうか今夜はひとりにしないでよ
まだ若くて活き活きとしてる間は
車の鍵と、心を開く鍵を持ってドライブに出るの



No
Don't let me be

When you're young
Life's a dream
It's a beautiful and a burning thing
And we grow up
And then it's gone
But the memory goes on and on and on and on and on and on and on
若い時は
人生とは夢のようなもので
とっても美しくてメラメラと燃えていた
そして、大人になって
そんな感覚もなくなってしまうのよ
だけど思い出はめぐってめぐって



Don't let me be, let me be, let me be lonely tonight
While we're young and alive
Take the keys to my car and the keys to my heart and just drive
Oh don't let me, let me be lonely
Don't let me be lonely
Don't, don't let me be lonely
だからどうか今夜はひとりにしないでよ
まだ若くて活き活きとしてる間は
車の鍵と、心を開く鍵を持ってドライブに出るの


No
Don't let me be

Ooh, lonely



若いっていいね♪笑
でも、私は1人好きだけどね
っていう恋人のいない人の強がり!笑

んでは[手(パー)]

























nice!(1)  コメント(1)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Keep it to yourself 和訳 Kacey Musgraves [和訳]








今回は、初めてKacey Musgravesの和訳やります
この人の曲ってなんか不思議な世界が広がっているように感じるんですよね。
CD買ってすぐは、あまり惹かれなかったんだけど
聞き込んでいくと、あれ、いいな(*゚▽゚*)ってのが増えてって、いわゆるスルメアルバムでした。
その中から、

Keep it to yourself

You turn on the light
Then you turn it back off
'Cause sleeping alone, yeah it ain't what you thought
It's the drip of the sink
It's the click of the clock
And you're wondering if I'm sleeping
あなたは明かりを消して
背中を向けて眠るの
だってあなたは一人で寝てるんだし
あなたが思ってることとは違うんだから
シンクに落ちる水滴と時計が1秒を刻む音が聞こえてる
そしてあなたは私が隣に寝てたらななんておもってるんでしょ?


You heard from your friends
That I'm doing okay
And you're thinking, maybe you made a mistake
And you want me to know
But I don't wanna know
How you're feeling
友達から聞いたんでしょ
私がうまくやってるってことを
そして、こう思ってるんでしょ?
間違いを犯してしまったかもしれないって
あなたは私に知って欲しいのでしょ?
でも知りたくないの
あなたがどう思ってるかなんて


Keep it to yourself
If you think that you still love me
Put it on a shelf
If you're looking for someone
Make it someone else
When you're drunk
And it's late
And you're missing me like hell
Keep it to yourself
Keep it to yourself
あなたの心にしまっておいてよ
もしあなたが私のことを好きだったとしても
棚にしまっておいて
もしあなたが他にいい人を探してるなら
私なんてもう赤の他人してしまって
酔いが回って
夜も更けて
地獄のように私が恋しくなるの
でも心の中にしまっておいて


If you see me out and I'm standing alone
Well it don't mean that I'm gonna need a ride home
If you walk up to me like it ain't what it is
Know that it ain't gonna end with a kiss
外を眺めて一人で立ってる私を見つけても
家までの足が必要としてるわけじゃないわ
私のとこに歩み寄ってきたって
キスで終わるわけじゃないって知りなさい


So keep it to yourself
If you think that you still love me
Put it on a shelf
If you're looking for someone
Make it someone else
When you're drunk
And it's late
And you're missing me like hell
Just keep it to yourself
Yea keep it to yourself
あなたの心にしまっておいてよ
もしあなたが私のことを好きだったとしても
棚にしまっておいて
もしあなたが他にいい人を探してるなら
私なんてもう赤の他人してしまって
酔いが回って
夜も更けて
地獄のように私が恋しくなるの
でもちゃんと心の中にしまっておいて


Yea, when you're drunk
And it's late
And you're sad
And you hate going home alone
Cause you're missing me like hell
Keep it to yourself
Yea keep it to yourself

Yea keep it to yourself
すっかり酔いが回って
夜も更けてきて
悲しくなってくるんでしょ。
そして一人で家に帰るのが嫌になるの
なぜなら地獄のように私が恋しくなるから
でも心の中にしまっておいて



ん~、男ってこんなもんですよね。
引きずっちゃうんです。
わかってください女性の方々

だからこの曲の元カレさんの代わりに言います!!
もう1度だけチャンスをください!!!![どんっ(衝撃)](笑)

というわけでおやすみなさいまし☆彡















nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Be My Forever 和訳 Christina Perri feat. Ed Sheeran [和訳]








こんにちわ[るんるん]
年内最後の日曜日
如何お過ごしでしょうか

今回は、Christina Perriの

Be My Forever

We're on top of the world
We're on top of the world
Now darling, so don't let go
Can I call you mine?
So can I call you mine now, darling
For a whole life time?
My heart finally trusts my mind
And I know somehow it's right

私たちは世界の頂点にいるの
私たちは世界の頂点にいるのよ
だから、私を離さないでね
あなたは私のものって呼んでいい?
一生あなたは私のものって呼び続けていいでしょ
ようやく心が自分を信じ始めたの
そして、それが正しいってわかってるの

And, oh, we got time, yeah
So darling, just say you'll stay right by my side
And, oh, we got love, yeah
So darling, just swear you'll stand right by my side

あなたとたくさんの時間を過ごしたわ
だから、ダーリン、私のそばにいてくれるって言ってよ
あなたとたくさんの愛も築き上げてきたわ
だからダーリン、私のすぐ横に立っててくれるって誓ってよ


We're on top of the world
We're on top of the world
Now darling, so don't let go
I've got something to say
You're perfect in every way
I'm gonna shout it out
I wanna tell you now
'Cause I know somehow it's right

私たちは世界の頂点にいるの
私たちは世界の頂点にいるのよ
だからダーリン、私を手放さないで
言いたいことがあったの
何にしてもあなたは最高なのよ
大声で叫んであげるわ
そして今、あなたに伝えたいの
だって、それが本当のことだってわかってるから

And, oh, we got time, yeah
So darling, just say you'll stay right by my side
And, oh, we got love, yeah
Darling, just swear you'll stand right by my side
私たちはたくさんの時間を過ごした
だから、私のそばにいてくれるって言ってよ
私はたくさんの愛も手にしたわ
だから私のそばに立っててくれるって誓ってよ


Be my forever
Be my forever
Be my forever
Be my forever
Be my forever
Be my forever

私の永遠の人になってよ
私の永遠の人になってよ

You're my bright blue sky
You're the sun in my eyes
Oh baby, you're my life
You're the reason why
君は僕にとっての輝く青空なんだ
僕の目の中の太陽なんだ
ベイビー、君は僕の人生のすべてなんだ
君はすべての理由なんだよ


We're on top of the world
We're on top of the world
Now darling, so don't let go
1, 2, 3, 4
And, oh, we got time, yeah
We got love
So darling, just say you'll stay right by my side
Oh and we got love
Yeah
So darling, just swear you'll stand right by my side

私たちは世界の頂点にいるの
私たちは世界の頂点にいるのよ
だから私を手放さないでよ
私たちはたくさん一緒に過ごしてきた
愛もたくさん築いてきた
だから私のそばにいてくれるって言ってよ
愛を築いてきたでしょ
そうよ、だから私のすぐ横に立っていてくれるって誓ってよ

Be my forever
Be my forever
Be my forever
Be my forever
Be my forever
Be my forever

永遠の人になって
ねえ、私の永遠の人になってよ

Will you love me forever?
I'll love you forever
Be my forever
私を一生愛してくれる?
君を死ぬまで愛するよ
だから永遠の人になって

Be my forever
Be my forever
Be my forever


この曲、訳すまで、
フィーチャリングがエドシーランって知りませんでした。
でも素敵な曲ですね♪
幸せそう!
聞いてても幸せになっちゃいます(๑≧౪≦)てへぺろ






nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

One Night 和訳 Christina Perri [和訳]







さてさて、今度はChristina Perriの
"One Night"

I feel the way you want me
I see that you are lonely
If you couldn’t know, you’d leave with me
It’s more than curiosity
And I never long for winter
To your presence made me shiver
Untethered you’d be better if you’d only come with me
あなたが私を求めてるのを感じるの
でも私にはあなたが孤独なように見える
もしあなたがわかってないなら私と一緒にこの地を発ちましょう
それは好奇心とかじゃないし
あなたの存在が私を震えさせるような冬を
待ち遠しいと思ったことなんてない
もし私についてきてくれるなら縛り付けたりもしないから



One night I’ll be the moon
Hanging over you
Spilling all over your body
Covering all your wounds
One night I will be the star
Follow where you are
Somewhere in the deep of my love
Filling your empty heart
One night, one night, one night
One night, one night, one night
ある夜は月になって
あなたを照らしてあげるわ
あなたの体を包み込んで
傷ついてるとこも慰めてあげる
ある夜は星になってあげるわ
そして、あなたのいるところについていくの
私の愛の奥深くのどこかで
あなたの空っぽの心を満たしてあげる



You’ve come so close to tasting
Now my innocence is breaking
Like the ocean in a perfect storm
It makes me want you even more
I’ve never been so jealous
I’ve never felt so helpless
So out of breath and hungry for you
私を吟味するためにこんなに近くまで来てしまったのね
もう私の罪なき心は壊れていってるの
まるで完璧な嵐の中の大海原のように
今まで以上あなたを求めてしまうの
ここまでのジェラシーを抱いたこともないし
こんなにも自分が頼りないと感じたこともない
息を途切れ途切れにあなたを欲しているの

[Chorus]

Hurry, the sun is waking
Darling, don’t leave me waiting

急ぐのよ 太陽が昇ってしまうわ
私を待ちぼうけにさせないでよ

[Chorus]



ここまで愛されてみたいですな笑

んでは[手(パー)]






nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Remind Me 和訳 Brad Paisley feat. Carrie Underwood [和訳]








今日の1発目~[るんるん]
Brad PaiselyとCarrie Underwoodのコラボ曲ですね


Remind Me




[Brad:]
We didn't care if people stared
We'd make out in a crowd somewhere
Somebody'd tell us to get a room
It's hard to believe that was me and you
Now we keep saying that we're okay
But I don't want to settle for good not great
I miss the way that it felt back then I wanna feel that way again

他人が俺らを見ていたって気にもしなかった
人混みの中でも2人でいちゃついて
家でやれっていうやつらもいた
あれが僕と君だったって信じられないよ
俺は今もうまくやってるって言い続けているけど
中途半端な関係に落ち着きたくないんだ
昔のときめいていた感覚が懐かしくてもう一度味わいたいんだ


[Brad:] Been so long that you'd forget the way I used to kiss your neck
[Carrie:] Remind me, remind me
[Brad:] So on fire so in love. Way back when we couldn't get enough
[Carrie:] Remind me, remind me

よく君の首筋にくちずけをしてたけど
そんなこと君は長い間忘れてしまっているよね
思い出してよ、ねえ思い出してよ
燃えるように俺らは愛し合ってた
決して満足できなかったあの頃に戻りたいんだ
思い出して、思い出してよ


[Carrie:]
Remember the airport dropping me off
We were kissing goodbye and we couldn't stop
[Brad:] I felt bad cause you missed your flight
[Carrie and Brad:] But that meant we had one more night

私を空港まで送ってくれたの覚えてる? くちずけをかわしさよならを言ったんだけど、やめられなかった
君はそのせいで飛行機に乗り損なって申し訳なかったよ
だけどそのおかげでもう一晩2人でいれた


[Carrie:]
Do you remember how it used to be
We'd turn out the lights and we didn't just sleep
[Brad:] Remind me, baby, remind me

以前の私たちがどんなかだったか覚えてる? 電気を消したけど、ただでは眠らなかった
思い出して、俺を思い出してよ


[Carrie:]
Oh, so on fire so in love
That look in your eyes that I miss so much
[Brad:] Remind me, baby, remind me

燃えるように私たちは愛し合ってた あなたの瞳がとても恋しいの
思い出して、俺を思い出してよ


[Brad:] I wanna feel that way
[Carrie:] Yeah, I wanna hold you close
[Brad and Carrie]
Oh, if you still love me
Don't just assume I know

あの頃のように感じたいんだ
そうよ、あなたを抱きしめたい
まだ私を愛していてくれているなら
知っているかのような単なる思い込みはやめよ



[Carrie:] Baby, remind me, remind me

[Carrie:] Do you remember the way it felt?
[Brad:] You mean back when we couldn't control ourselves
[Carrie:] Remind me
[Brad:] Yeah, remind me
[Carrie:]
All those things that you used to do
That made me fall in love with you
Remind me, oh, baby, remind me
ねえ思い出して、思い出してよ
あの感覚を覚えてる?
感情を抑えられなかったあの頃のことかい?
思い出してよ
そうさ、思い出してくれよ

あなたが私を恋に落としてしまうのによくやってたこと全てを思い出してよ


[Brad:]
Yeah, you'd wake up in my old t-shirt
All those mornings I was late for work
Remind me

[Brad and Carrie] Oh, baby, remind me

俺の着古したT-シャツを着て君は目を覚ましたよね
そんな日はいっつも仕事に遅れていたんだ


[Carrie:] Oh, baby, remind me, baby, remind me
[Brad:] Yeah, you'd wake up in my old t-shirt
[Carrie:] Remind me, yeah, oh
[Brad:] Baby, remind me




倦怠期に入った熟年夫婦に聞かせてあげたいな(笑)
ってか、PVで、キャリーに風当てすぎですよね
空撮の時全然、ワンピースがはためいてないじゃん
って突っ込みたくなりました[あせあせ(飛び散る汗)][あせあせ(飛び散る汗)]
素敵なPVですけどね♪





nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

I don't wanna break 和訳 Christina Perri [和訳]








今日は学校もバイトも休みだったんで
ガンガン行っちゃいます
今回はChristina Perriの" I don't wanna break"
キャリーメインで進めていこうと思ってるんだけど
なかなかそれだけってのは厳しいんで、ちょいちょい挟みながら行きます。

んではどうぞ!!


"I don't wanna break"

Woke up such a bad dream
I stayed, you were leaving
With my heart, you were stealing
I don't care, I'd let you take it
よくある嫌な夢を見て目が覚めたの
私はとどまって、あなたは出て行こうとしていたの
私の心をあなたに奪われていきながら
でも気にしないわ、好きに持って行きなさい

Showed up, like a good girl
I fell for your fable
But I'm no Cinderella
I don't care, I'd let you take it
いきなり現れたの
まるでいい子ちゃんのように
あなたの作り話に入り込んでしまったの
だけど私はシンデレラにはなれない
でも気にしないわ あなたの好きなようにさせるわ

Put us back together
You said, it's forever
But I know you're pretending
I don't care, I'd let you take it
All again...
ねえ、ヨリを戻しましょうよ
あなた言ったわよね
二人の関係は永遠だって
だけどあなたがフリをしていることくらい
気づいてる
それでも気にしないわ、あなたの好きなようにしなさい


And I just wanna love you
Don't wanna lose me
Don't wanna lose you, whoa oh
If it gets harder
Then I don't wanna break all alone
I wanna break in your
ただ、私はあなたを愛したいの
自分を失いたくないし
あなたも失いたくない
もし辛くなってきても
全てを1人て壊してしまいたくないの
あなたの心に割り込みたいのよ


I just wanna love you
Don't wanna lose me
Don't wanna lose you, whoa oh
If it gets harder
Then I don't wanna break all alone
I wanna break in your
ただ、私はあなたを愛したいの
自分を失いたくないし
あなたも失いたくない
もし辛くなってきても
全てを1人て壊してしまいたくないの
あなたの心に割り込みたいのよ

Whoa oh oh, whoa oh oh
(Don't wanna break in your)

And if it gets harder
Then I don't wanna break all alone
I wanna break in your arms
もし辛くなってきても
全てを1人て壊してしまいたくないの
あなたの腕を壊してしまいたいのよ


Sometimes, when I'm sleeping
I still, feel you breathing
You stole, all my good dreams
I don't care, I'd let you take it
わたしが寝ている時、未だにたまにだけどあなたの吐息を感じるの
あなたは私の素敵な夢をかっさらっていくの
私は気にしないわ、好きに奪っていきなさい

Come on, listen closely
To the sound, that our love made
If you go, I would follow
I don't care, I'd let you take it,
All again... mmmm
こっちに来て、近くで私たちの愛が生み出した音色を聴くのよ
もしあなたがどこかにいってしまったら
私はどこへでもついていくから
気にしないわ 好きに全てを奪い去っていくといいわ


I just wanna love you
Don't wanna lose me
Don't wanna lose you, whoa oh
If it gets harder
Then I don't wanna break all alone
I wanna break in your
ただ、私はあなたを愛したいの
自分を失いたくないし
あなたも失いたくない
もし辛くなってきても
全てを1人て壊してしまいたくないの
あなたの心に割り込みたいのよ


I just wanna love you
Don't wanna lose me
Don't wanna lose you, whoa oh
If it gets harder
Then I don't wanna break all alone
I wanna break in your
ただ、私はあなたを愛したいの
自分を失いたくないし
あなたも失いたくない
もし辛くなってきても
全てを1人て壊してしまいたくないの
あなたの心に割り込みたいのよ


Whoa oh oh, whoa oh oh, whoa oh

And if it gets harder
Then I don't wanna break all alone
I wanna break in your
もし辛くなってきても
全てを1人て壊してしまいたくないの
あなたの心に割り込みたいのよ



Whoa oh oh, whoa oh oh (Don't wanna break in your)
Whoa oh oh (Don't wanna break in your arms)
Whoa oh oh (Don't wanna break in your)
Whoa oh oh (Don't wanna break in your arms)
Whoa oh oh (Don't wanna break in your arms)
Whoa oh oh (Don't wanna break in your arms)
Whoa oh oh, whoa oh

I just wanna love you
Don't wanna lose me
Don't wanna lose you, whoa oh
If it gets harder
Then I don't wanna break all alone
I wanna break in your arms
ただ、私はあなたを愛したいの
自分を失いたくないし
あなたも失いたくない
もし辛くなってきても
全てを1人て壊してしまいたくないの
あなたの心に割り込みたいのよ



ん~~~。
難しいけど、あなたの好きにしていいから、あなたのそばに私を置いといてって感じでしょうか
恋に盲目になって、亭主関白になるっていうか、恋人に好きにさせるのは好きじゃないんですよね[あせあせ(飛び散る汗)]
まあ結婚を見据えたら束縛が大事ですが、付き合ってるくらいなら、
ある程度は自由にさせてあげるべきなんかな
って思わされた1っ曲でした。
そんな人いませんがね(^_^;)






nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

You Won't Find This 和訳 Carrie Underwood [和訳]







キャリーからもう1発いっちゃいます[グッド(上向き矢印)][グッド(上向き矢印)][グッド(上向き矢印)]
Carnival Rideから 

"You won't find this"


Did you check the tires
Put gas in the car
Don't think you need too much, 'cause you ain't gonna get that far
Did you pack the good times
Don't forget a map
Just in case the route you take isn't there to take you back

タイヤはチェックした?
ガソリンは入れた?
深く考えすぎる必要もないわ
だって遠くに行くつもりじゃないんでしょ
いい思い出は詰め込んだ?
もし道を間違ったら帰ってこれるように
地図は忘れちゃダメよ


You can hold any girl that you like
Fall in love when it's easy at night
But, you'll wake up wondering why she ain't ever something better
When you're lost and run out of road
Find what I already know
In the end close is all there is
But you won't find this
No, you won't find this

あなたは気に入った女性をすぐに自分のものにできるものね
一晩で簡単に恋に落ちて
だけどその娘がなんで運命の人じゃないんだろうって思いながら目を覚ますのね
あなたが道を外して迷ってしまった時
わたしが遠い昔から気づいていたことに気づくといいわね
最後には身の回りのことが全てなんだと
だけどあなたは気づかないのよ
そう、あなたは気づかないの。


There's once in a lifetime
And there's once in a while
And the difference between the two is about a million miles
Oh, you might get lucky while the moon is looking up
But in the truth of the morning, the stars will be long gone

一生に一度限りの恋があったり
ときどき出会う恋があったりするけれど
その2つの差ってのはとってもかけ離れているの
見上げると月が出ている間は幸運かもね
朝が来て真実に目覚めると、星は見えなくなってしまうの


[Chorus]


[Chorus]

Oh, in the end it's me you're going to miss
'Cause you won't find this
Oh, you won't find this
最後にあなたが恋しく思うのは私なの
だってあなたは私が大事な人ってことに気づかないから
そうあなたは気づかないの



近くにいるのに気づいてもらえない。
ここまでチャラチャラした男じゃないけど、
レ・ミゼラブルのマリウスとエポニーヌを思い出しちゃうな[あせあせ(飛び散る汗)]
なんかあんまり納得いかない詞なんですが、好きなんですよね~笑

んではでは[手(パー)]






nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

See You Again 和訳 Carrie Underwood [和訳]







朝からフラグ立ててちゃってたんで、その曲やります。[手(チョキ)]
同じアルバムから、
”See you again"






Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh [2x]

Said goodbye, turned around
And you were gone, gone, gone
Faded into the setting sun,
Slipped away
さよならを言って背中を向けて
あなたは行ってしまったの
沈んでゆく太陽に溶け込むように


But I won’t cry
Cause I know I’ll never be lonely
For you are the stars to me,
You are the light I follow
だけど涙は流さないわ
だって孤独には一生にならないってわかってるから
あなたは私にとっての星のような存在なのよ
私を導いてくれる光なの

[Chorus:]
I will see you again, whoa
This is not where it ends
I will carry you with me, oh
'Til I see you again
いつかまた出会えるよね
ここが終わりってわけじゃないもの
次に会えるときまでずっと
あなたがそばにいるって思いながら生きてくわ


I can hear those echoes in the wind at night
Calling me back in time
Back to you
In a place far away
Where the water meets the sky
The thought of it makes me smile
You are my tomorrow
夜更けに風に乗ってあなたの声がこだましているのか聞こえるの
懐かしい日々とあなたの元に呼び寄せるように
どこか遠くの場所で空と海が交わるところがあって
そんなこと考えると自然と笑みがこぼれるの
あなたは明日への希望なのよ



[Chorus:]
I will see you again, whoa
This is not where it ends
I will carry you with me, oh
'Til I see you again
いつかまた出会えるよね
ここが終わりってわけじゃないもの
次に会えるときまでずっと
あなたがそばにいるって思いながら生きてくわ


[Bridge:]
Sometimes I feel my heart is breaking
But I stay strong and I hold on cause I know
時にはあなたが行ってしまったことで心が折れてしまうことがあるの
だけど信念をもって、自分を強く保たないと
またあなたと会える日が来るってわかっているから


I will see you again, whoa
This is not where it ends
I will carry you with me, yeah, yeah

[Outro:]
I will see you again, whoa
This is not where it ends
I will carry you with me, oh
'Til I see you again.

Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh [2x]

'Til I see you again,
Oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh oh
'Til I see you again, whoa
'Til I see you again,

Said goodbye turned around
And you were gone, gone, gone.
さよならと言って振り返って
あなたは行ってしまったの




日本人って、結構別れ際にSee you againって使ってる人見かけるんだけど、
ネイティブはそう簡単に使わないのがこのSee you againだと思います[あせあせ(飛び散る汗)]
ネイティブが使う時ってのは、もしかしたらもう二度と会えないかもって時くらいじゃないでしょうか。

またすぐにあう人には使わないですもんね。

そう考えたら、日本人が持つ以上に深い意味をこの言葉にはひめてるんですね[exclamation×2]


PV見ていただけると、結構伝わるのではないでしょうか?
素敵なPVですからぜひぜひ見られてください[ぴかぴか(新しい)]

んでわでわ See you soon[手(パー)]lol







Good in Goodbye 和訳 Carrie Underwood [和訳]








おはようございます[晴れ]
頑張って毎日やろうと頑張ってるのですが、これまた難しかとです[あせあせ(飛び散る汗)]

これまで1日2訳づつのペースでやってきているけど
このペース保てるかな?

頑張ります[exclamation×2]

そんでもって今日は、Carrie Underwoodだよ[パスワード]
これまた超実力派の歌姫でございます。

カントリー界を牽引してって欲しいんだけど
子供出来ちゃったから、休業するんだろうなー。
まあ、最近ベストアルバムも出してくれたから、
ゆっくり休んで欲しいですね♪

曲はBlown Awayからの”Good in Goodbye"

"Good In Goodbye"

I heard you laughing in a crowd outside a restaurant we used to go to
I caught a glimpse that stopped me in my tracks
It took me back

私たちがよく行ってたレストランの外の人混みからあなたの笑い声が聞こえたの
一目見て、
昔を思い出させるの

You looked happy with that little girl up on your shoulders, happy
I know where she got those crystal eyes of blue
Time’s been sweet to you

肩に乗ったお子さんと一緒にいて幸せそうね
蒼く輝く瞳が誰ゆずりなのかわかってるわ
あなたには幸せな時間が流れてるのね


[Chorus:]
As bad as it was, as bad as it hurt
I thank God I didn’t get what I thought that I deserved
Sometimes life leads you down a different road
When you’re holding on to someone that you gotta let go
Someday you’ll see the reason why
Sometimes, yeah, sometimes, there’s good in goodbye
あなたと過ごした日々がどれだけ辛くて
胸が痛むものであったとしても
思い通りにならなかったことに私は神に感謝するわ
時々、人生というものは間違った方に導かれるのよ
いつか手放してしまうのに誰かを大事にしているような時にね
いつかその理由がわかる時がくるわ
時々ね、いい別れがあるのよ


I don’t regret it
The time we had together
I won’t forget it
But we both ended up where we belong
I guess goodbye made us strong
And yeah I’m happy
I found somebody too who makes me happy
And I knew one day I’ll see you on the street
And it’d be bittersweet
後悔なんてしていないわ
あなたと一緒に過ごした時間
忘れもしないわ
付き合った時点から終わっていたのよね
別れが私たちを強くしたのよ
私はしあわせよ
私も幸せにしてくれる人を見つけたの
そしていつか路地でばったり出会うことを知ってたの
それでほろ苦い思いをすることもね

[Chorus:]
But as bad as it was, as bad as it hurt
I thank God I didn’t get what I thought that I deserved
Sometimes life leads you down a different road
When you’re holding on to someone that you gotta let go
Someday you’ll see the reason why
Yeah, sometimes, yeah sometimes, there’s good in goodbye
Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah
あなたと過ごした日々がどれだけ辛くて
胸が痛むものであったとしても
思い通りにならなかったことに私は神に感謝するわ
時々、人生というものは間違った方に導かれるのよ
いつか手放してしまうのに誰かを大事にしているような時にね
いつかその理由がわかる時がくるわ
時々ね、いい別れがあるのよ

[Chorus]



大好きだった人と街中でばったり。
しかも肩の上にはお子さんですか~[あせあせ(飛び散る汗)]
そりゃビタースウィートですわ。
でも別れが強くするってのはわかりますね♪
別れつながりで次はあの曲にしようかな。
キャリーファンならわかるか[グッド(上向き矢印)]

んではこのへんで!






nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。