SSブログ

Do it Again 和訳 R5 [R5]







おはようございます!
またも絶賛サボリ中!(^^;
夏休みぐらいしっかりやれとは自分に言い聞かせているのですが(^^;

さて、お盆期間に入りましたね( ´ ▽ ` )

まあ、アルバイターには単に忙しくて何のメリットもないというね(´д⊂)

さあ、やりましょう
今日も、R5から

R5_-_Sometime_Last_Night (1).jpg


”Do it Again"




There you are standing with all your friends
So I wait till you're alone again and the minutes feel like eternity
All these words buried inside my heart
Every step feels like the hardest part, but the last 6 feet are gonna kill me

君の友達みんなに囲まれて君はそこに立っている
だから、僕は君がもう一度一人になるまで待つよ
数分の時間が永遠に感じる
言いたい言葉が言えず心の中に埋もれてゆく
一歩一歩が、最高に辛い瞬間のように感じるんだ
だけど最後の6フィートが僕を殺そうとする


So just take this chance
I've got it all planned
だからこのチャンスをものにするんだ
全てを計画通りに


I'll pick you up at 8 and we can drive around
Take you to the beach and we can head downtown while you hold my hand
We'll park it, lay down on the hood of my car
Listen to the airplanes as we count the stars, tonight I'll be your man
And tomorrow we can do it again and tomorrow we can do it again

8時に君を迎えに行って
ドライブに行こう
海へ連れて行ってそれから街のはずれに向かおう
君に手を繋いでもらって
車を停めてボンネットの上に横になって
星を数えながら夜空を飛んで行く飛行機の音を聞くんだ
今夜は僕が君の男になるよ
そして明日も同じことをするんだ
明日も


If I could give you the world tonight
Then I would, I'd still give you all my time
And I'd be rich cause love is everything

もし今夜この世界を君のものにできるなら
僕の全ての時間を君に捧げるよ
そしてリッチになれるんだ
だって愛こそが全てなのだから


So just take this chance
I've got it all planned
だからこのチャンスを掴むんだ
準備は万端だよ


I'll pick you up at 8 and we can drive around
Take you to the beach and we can head downtown while you hold my hand
We'll park it, lay down on the hood of my car
Listen to the airplanes as we count the stars, tonight I'll be your man
And tomorrow we can do it again

8時に君を迎えに行って
ドライブに行こう
海へ連れて行ってそれから街のはずれに向かおう
君に手を繋いでもらって
車を停めてボンネットの上に横になって
星を数えながら夜空を飛んで行く飛行機の音を聞くんだ
今夜は僕が君の男になるよ
そして明日も同じことをするんだ
明日も

Let's take this moment, it's ours so own it
So come with me, don't let it go to waste
No you don't wanna m-miss out on us
I'm telling you regrets don't fade away

この一瞬をものにしよう
僕らのものだから手の中に収めておくんだ
だから一緒に来て欲しい
無駄にしちゃダメだ
僕達にこのチャンスを君も逃したくないはず
後悔はずっとつきまとうからね


I'll pick you up at 8 and we can drive around
Take you to the beach and we can head downtown while you hold my hand
We'll park it, lay down on the hood of my car
Listen to the airplanes as we count the stars, tonight I'll be your man
And tomorrow we can do it again

8時に君を迎えに行って
ドライブに行こう
海へ連れて行ってそれから街のはずれに向かおう
君に手を繋いでもらって
車を停めてボンネットの上に横になって
星を数えながら夜空を飛んで行く飛行機の音を聞くんだ
今夜は僕が君の男になるよ
そして明日も同じことをするんだ
明日も


I'll pick you up at 8 and we can drive around
Take you to the beach and we can head downtown
We'll park it, lay down on the hood of my car
Listen to the airplanes as we count the stars, tonight I'll be your man
And give you all I can and tomorrow we can do it again

8時に君を迎えに行って
ドライブに行こう
海へ連れて行ってそれから街のはずれに向かおう
車を停めてボンネットの上に横になって
星を数えながら夜空を飛んで行く飛行機の音を聞くんだ
今夜は僕が君の男になるよ
僕にできる全てを君にあげるよ
そして明日も同じことをするんだ


-----------------------以上--------------------------

アルバムを1周聴いた時点で
いいなって思ったのがこの曲でした!
歌詞も甘酸っぱく
計画通りに行くといいですけどね!(笑)

あと、6フィートなんですけど、
ちょくちょく洋楽聴いてると出てくるんですよね!
6フィートってのが、アメリカの葬儀で柩を埋める
決められた深さらしくて、
そこから来てるらしいですね!
cmに直すと、182cmになるみたいで、
彼女のに話しかけようとするけど
ちょうど人に話しかける範囲ぐらいに
踏み込もうとするけど死にそうなくらいに緊張してるってとこですかね(*≧∀≦*)


まあそんなこんなですが
今日はこの辺にしときます

んでは( ´ ▽ ` )ノ






nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Let's Not Be Alone Tonight 和訳 R5 [R5]






おはようございます!
今日も暑いです(>_<)
そして昨日のバイトのハードワークのせいで
ねむい!(。-_-。)笑
夏休みなんで
でも遊ぶ人もいず
和訳します笑
今日もR5の新アルバムから

”Let's Not Be Alone Tonight”





Outside of the party where it’s gettin too loud
It feels like we’re the only ones alone in the crowd
Chat college and politics in time that we spend
You look back and you say you think you lost all your friends
And I’m hoping that it’s all my fault
Yea, I’m hoping that it’s all my fault

パーティーが騒がしくなりすぎてるから
外に出てきたんだ
人ごみの中でも僕らが二人っきりでいるように感じている
大学や政治のことをおしゃべりして時間を過ごして
君は昔を振り返って
友だちがいなくなったなんて言うんだ
だけど、それが僕のせいだったらいいのになんて願ってる
そう、それが僕のせいだったらなんて願ってる


Hey, Let’s not be alone tonight
Hey, Let’s not be alone tonight
(You don’t have to be alone)
No it don't, no it don’t mean love
But it might, but it might be love
Hey, Let’s not be alone tonight
(You don’t have to be alone)

ねえ、今夜は1人でいないでさ、
僕と一緒にいようよ
(1人でいちゃダメだよ)
これが愛を意味するわけじゃないけど
愛になるかもしれないよ
ねえ、今夜は僕と一緒にいよう


Not wrong if you come on strong, cuz life is too short
I like how we get along like snow and New York
All
good if you change your mind, you know where I stand
Look back and I say to you I lost all my friends
And I know you know it’s all your fault
Yeah, I know you know it’s all your fault

強気でいることは間違ったことじゃないよ
だって人生はとっても短いんだから
ニューヨークに降る雪のように
僕らも相性よくやっていけていて
そんな感じが好きなんだ
心変わりしたって
だって君は僕の立ち位置を知っているだろ
昔を振り返ってごらん
そして友達みんないなくなったって君に言うから
全部君のせいだってわかってる
そう、全部君のせいなんだよ


Hey, Let’s not be alone tonight
Hey, Let’s not be alone tonight
(You don’t have to be alone)
No it don't, no it don’t mean love
But it might, but it might be love
Hey, Let’s not be alone tonight
(You don’t have to be alone)

ねえ、今夜は1人でいないでさ、
僕と一緒にいようよ
(1人でいちゃダメだよ)
これが愛を意味するわけじゃないけど
愛になるかもしれないよ
ねえ、今夜は1人でいないでいてよ


And I know it’s gotta be my fault
Yea, I know it’s gotta be my fault

僕のせいになるってわかってる
そう、僕のせいになるんだ

La La La La La
La La La La La
Yeah
La La La La La
La La La La La
Yeah
(La La La La La
La La La La La)

And we might never feel the same
I’m just glad that you came
Am I right or is it all in my head?

僕たちが同じ気持ちを感じることはないかもしれない
だけど、君が来てくれたことがただ嬉しいんだ
僕は正気なんだろうか?
それとも全ては夢物語なのかな?

Like Hey, Let’s not be alone tonight
(You don’t have to be alone)
Hey, Let’s not be alone tonight
(You don’t have to be alone)
Hey, no it don't, no it don’t mean love
But it might, but it might be love
Hey, lets not be alone tonight
(You don't have to be alone)

ねえ、今夜は1人でいないでさ、
僕と一緒にいようよ
(1人でいちゃダメだよ)
これが愛を意味するわけじゃないけど
愛になるかもしれないよ
ねえ、今夜は僕と一緒にいようよ



Hey, You don’t have to be alone tonight
Hey, You don’t have to be alone tonight
No it don’t, no it don’t mean love
But it might, but it might be love
Hey, Let’s not be alone tonight

ねえ、今夜は君ひとりでいるべきじゃないよ
君一人なんかでいちゃだめだよ
これが愛を意味するわけじゃないけど
もしかしたら恋になるかもしれない
だから今夜は僕と一緒にいようよ


----------------------以上--------------------------



Let's not be alone tonightのところ
別に僕と一緒にいようって訳してますが
詞には書いてありません。
ですがそういうことでしょ?って感じで
意訳してます笑
だって回りくどいんですもん!わらい 
まあ、私訳を参考程度で
趣味の領域で載せているレベルですので
細かいことは気にしないスタンスで行きます!(^^;

でも、R5の曲は聴いていると
元気が出ちゃいますね♪
今日も暑いですが頑張っていきましょ!






んでわ( ´ ▽ ` )ノ





nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Smile 和訳 R5 [R5]








こんにちわ!
めずら~しく2日連続投稿♪


今日はこの間買った
R5の新しいアルバム 

”Sometime Last Night"

R5_-_Sometime_Last_Night (1).jpg


から

”Smile”




Today I feel like running naked through your street
To get your attention
(Your attention)
Whoa-oh-oh
(Whoa-oh-oh)
I broke up with my girl so tell me where to meet
Oh, did I mention?
(Did I mention?)
Whoa-oh-oh
(Whoa-oh-oh)

今日はなんだか君の気をひくために
君の家の通りを裸で走りたい気分なんだ
彼女と別れたんだ
だからどこかで会えるか教えてよ


I dream on, dream about you
What can I do to make you feel alright?
Baby I don't want to see you cry, no-oh

僕は夢を見てるんだ、君の夢を
君の気分を良くするには何したらいいのかな?
君が泣いてるとこなんて見たくないんだ


I wanna see you smile
I wanna see you smile

君の笑顔が見たいんだ
笑っている君の顔が見たいんだ


Today I feel like blowing all my cash on you
I'd buy you anything
(Buy you anything)
​Until I'm broke
(Until I'm broke broke)
Today I want to turn your skies from gray to blue
And if it rains on you
(If it rains)
​I'll be your coat
Whoa-oh-oh

今日はなんだかありったけの僕のお金を
君に使ってしまいたい気分なんだ
なんだって買ってあげるよ
僕が破産するまでならね
君の曇った空を真っ青にしたいんだ
もし雨が降っても
僕が君のコートになるから


I dream on, dream about you
What can I do to make you feel alright?
Baby, I don't want to see you cry, no-oh

僕は夢を見てるんだ、君の夢を
君の気分を良くするには何したらいいのかな?
君が泣いてるとこなんて見たくないんだ


I wanna see you smile
I wanna see you smile
君の笑顔が見たいんだ
笑っている君の顔が見たいんだ


Let me take your picture, baby
I'll save it for a rainy day
I don't need much
I guess I'm just old fashioned in that way
So on the count of three, let's see you
A 1, a 2, a 1, 2, a 1, 2, 3!

君の写真を撮らせてよ
いざという時まで取っておくから
求めすぎたりしないから
たぶん、その道では僕は古い考えをしてるんだね
だから3つ数えたら
姿を見せてよ
ワン ツー ワン ツー ワン ツー スリー


Smile
(I wanna make you smile yeah oh oh)
I wanna see you smile (oh yeah)
I wanna see you smile

笑ってよ
きみを笑顔にさせたいんだ
君の笑顔が見たいんだ
笑っている君の顔が見たいんだ


It's the things you do
I wanna make you smile

笑ってる方が君らしいよ
君の笑顔が見たいんだ



----------------------以上---------------------------


この曲大好きです!
笑顔って最高だと思います
たくさん笑ってくれる人
たくさん笑わせてくれる人
大好きです!
この曲のPVも
みんな楽しそうにやってて
こっちまで笑顔になっちゃいますよね♪

今日もみなさん笑顔で頑張りましょ!!








んでは( ´ ▽ ` )ノ








nice!(0)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

Loud 和訳 R5 [R5]




おっはよーございまーす[晴れ]
朝からぼちぼちハイテンションに投稿してますっ[どんっ(衝撃)]

今日は初のバンドR5やりま~す
・カントリーじゃねーし
・また割とマイナー路線かよ
って思った方いますよね~笑
そのうち、私が訳してるアーティストの方々
かがやいてくれると信じてますっ[ぴかぴか(新しい)]

しかもね、The Band Perryに続き兄弟バンド♪
いいね兄弟愛
(1番右のラトリフは違います[あせあせ(飛び散る汗)]


emea_r5_img_gal_01.jpg









"Loud"





Looking for the one tonight
But I can't see you
Cause I'm blinded by all the lights, ooh
And I can never get it right
I need a breakthrough
Why are you so hard to find? ooh

今夜は大切な人を探してるんだ
だけど、君は見つからない
眩しい光に包まれて何も見えないから
正しいものはいつまでたっても掴めない
自分の壁を破らないといけないんだろう
なんで君は僕を見つけるのにそんなに苦労してるんだい?


I've been searching every city
Never giving up
'Til I find my angel
Diamond in the rough
Looking for a signal
Baby turn it up tonight

あらゆる街を探しまわったよ
僕の天使を見つけるまでは諦めてなるものかってね
砂利に埋もれたダイヤを探すように
何か手がかりを探してた
でも今夜全てが変わったよ


Come on get loud loud let it out
Shout it out from the rooftops
Come on get loud 'til they shut us down.
Come on get loud loud let it out
Show me everything that you've got
Come on get loud loud I need you now
Baby let me hear it loud

さあ、一緒に騒ぎ立てよう
屋根にのぼって、そこから叫ぶんだ
誰かから怒鳴り散らかされるまで騒ぎ立てよう
全てを吐きだして騒ぎ立てるんだ
持ってるもん全部僕に見せつけてくれよ
さあ、一緒に騒ぎ立てよう
君が今必要なんだよ
僕に聞こえるくらいに騒いでよ


Na Na Na Na Na Naa
Na Na Na Na Na Naa
Na Na Na Na Na Naa


Looking for the light to shine
To start a fire
Girl I'll be the first in line ooh
And baby when our stars align
We can't get no higher
You just give me a sign

光り輝く灯りを探してるんだ
火を灯すために
お嬢さん、列に並ぶのは僕が一番だよ
僕たちの星が繋がって星座となる時
僕たちは高いとこへは行けないから
サインを送ってくれよ

Come on get loud loud let it out
Shout it out from the rooftops
Come on get loud 'til they shut us down
Come on get loud loud let it out
Show me everything that you've got
Come on get loud loud I need you now
Baby let me hear it loud

さあ、一緒に騒ぎ立てよう
屋根にのぼって、そこから叫ぶんだ
誰かから怒鳴り散らかされるまで騒ぎ立てよう
全てを吐きだして騒ぎ立てるんだ
持ってるもん全部僕に見せつけてくれよ
さあ、一緒に騒ぎ立てよう
君が今必要なんだよ
僕に聞こえるくらいに騒いでよ

Na Na Na Na Na Naa
Na Na Na Na Na Naa
Na Na Na Na Na Naa

(Na Na Na Na Na Naa
Na Na Na Na Na Naa
Na Na Na Na Na Naa
Looking for the one tonight
Na Na Na Na Na Naa
Na Na Na Na Na Naa
I've been looking for the one tonight)
君を探してるんだ
ずっと探していた君に今夜ようやく出会えたんだ

Come on get loud loud let it out
Shout it out from the rooftops
Come on get loud 'til they shut us down
Come on get loud loud let it out
Show me everything that you've got
Come on get loud loud I need you now
Baby let me hear you loud

さあ、一緒に騒ぎ立てよう
屋根にのぼって、そこから叫ぶんだ
誰かから怒鳴り散らかされるまで騒ぎ立てよう
全てを吐きだして騒ぎ立てるんだ
持ってるもん全部僕に見せつけてくれよ
さあ、一緒に騒ぎ立てよう
君が今必要なんだよ
僕に聞こえるくらいに騒いでよ


Na Na Na Na Na Naa
Na Na Na Na Na Naa
Na Na Na Na Na Naa

Baby let me hear it loud

Na Na Na Na Na Naa
Na Na Na Na Na Naa
Na Na Na Na Na Naa

Baby let me hear it loud

Na Na Na Na Na Naa
Na Na Na Na Na Naa

I've been looking for the one tonight
ずっと探していた君に今夜ようやく出会えたんだ



なんかちょいちょい納得いかないとこもありますが
自分なりですのでこのへんで良しとします笑
運命の人にであってすぐ屋根の上から叫ぶって...ねえ[あせあせ(飛び散る汗)]
気持ちはわかるけどっ...てなりますね
まあ、若いっていいね♪笑









でわまた[手(パー)]









nice!(0)  コメント(1)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。