SSブログ

Miserable 和訳 Kacey Musgraves [Kacey Musgraves]









こんばんは☆彡
今日はあまりにすることがなくて
ただただ和訳してました(嘘)
でもいつもよりははかどったかななんて思います。

今日はまたKacey Musgraves の“Pageant Material”より

"Miserable"



Your heart's as heavy as the stones you throw
Can't see the flowers for the weeds you grow
You blow your bubbles just to watch 'em burst
For you it's always bad to worse

あなたの心なんて、今放り投げたその石みたいに軽いものなの
あなたが育てる葉っぱに花なんて咲かないわ
シャボン玉を吹いてるけど
破裂するのを見るために吹いてるんでしょ


And you... can't win unless you lose
You try to tell me you want happiness
But you ain't happy unless
You're miserable

負けを経験するまではあなたが勝つことなんてできない
幸せになりたいなんて私に言うけど
あなたの心が惨めな限りは幸せにはなれないわ


Your neighbor's dirty laundry's cleaner
And the wolf at your door's always meaner
The sky's still grey when the sun's around
But you can't set sail with your anchor down

あなたのご近所さんの汚れた洗濯機と
いっつも意地悪してくるあなたの家の玄関にいる狼
太陽は昇っているのに、空は灰色のままで
イカリを下ろしていちゃ航海になんで出られないわ


And you... can't win unless you lose
You try to tell me you want happiness
But you ain't happy unless
You're miserable
I'm miserable

負けを経験するまではあなたが勝つことなんてできない
幸せになりたいなんて私に言うけど
あなたの心が惨めな限りは幸せにはなれないわ
私がみじめだもの

Can't liven up for the both of us
We have enough for the whole of us
If misery loves company
Then I can't keep you company no more
You
You
You

お互いに人生を輝かせることなんてできないわ
私たちの全てを十分に見てきた
もし一緒にいることで苦痛を生むなら
その時は、もうこれ以上あなたといることなんてできないわ


You... can't win unless you lose
You try to tell me you want happiness
But you ain't happy unless
You're miserable

負けを経験するまではあなたが勝つことなんてできない
幸せになりたいなんて私に言うけど
あなたの心が惨めな限りは幸せにはなれないわ

--------------------以上----------------------------

どうでしたか?
ギターの旋律が美しくて
これまた癒されるきれいな曲でしたが
詩的には結構怖い感じになってますね(^^;
よほど彼がわからずやというか
思いやりがない人だったんですかね。
なんかのインタビューでケイシーも歌詞とかは
私生活とかに基づいているなんて言ってたんですが
この曲もそうだとしたら、、、、どうなんでしょうね笑

また、ぼちぼち和訳やっていこうと思います






んじゃまたねん(^o^)/







nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。