SSブログ

You Lie 和訳 The Band Perry [The Band Perry]







お疲れ様です♪
はい、私もついに試験が終わりました
全てからの解放です[ぴかぴか(新しい)][ぴかぴか(新しい)][ぴかぴか(新しい)]

学生証なくしたらしくひと波乱ありましたけどね[あせあせ(飛び散る汗)]

今日から、The Band Perry weekって思って和訳してるんだけど
もうね、泣きそう[失恋]
難しすぎるんですよ~
もう言い回しとか、そんなの知りませんよ~ってなるんです[あせあせ(飛び散る汗)]
ネイティブはスラってわかるんですかね~

まあ、ぐちはさておき行っちゃいましょう

1st album "The Band Perry"から

”You Lie"




It ain't complicated
Well, I've grown to hate it
I never liked the taste of crow but baby I ate it
They tried to warn me
They said that you were ornery
So don't bring me those big brown eyes and tell me that you're sorry
Well you might as well throw gasoline on a fire

複雑なわけじゃないわ
大人になっていくうちに嫌いになってしまったの
敗北を認めるのは一生好きになれないけど認めたわ
彼らは私に気をつけるように言ってくれて
あなたはタチの悪い人って言ってたわ
だから大きな茶色の瞳を引っさげて
謝りにも来ないで
そんなことしても火に油を注いじゃうだけだから


The way you lie
You lie like a priceless Persian rug on a rich man's floor
Well, You lie like a coon dog basking in the sunshine on my porch
Well, You lie like a penny in the parking lot at the grocery store
It just comes way too natural to you
The way you lie

あなたの嘘つき方ひどいわよ
裕福な人の家に敷いてある値段もつけられないペルシャ絨毯のように嘘つくんだもの
それに、私の家の猟犬が玄関先で日向ぼっこしてるように嘘つくんだもの
ましてや、雑貨屋の駐車場に転がってる1セントのように嘘つくのね
もうあなたにとっては自然になりすぎて逆に不自然よ
あなたのその嘘つき方は


That ain't my perfume
I bet she had a curfew
You told me you were out with the boys and baby I believed you
So why you lookin' so nervous
You know you're gonna deserve this
I oughta kill you right now and do the whole wide world a service
Well my daddy's gonna straighten you out like a piece of wire, like a piece of wire

その匂い、私の香水じゃないでしょ
そしてその彼女は門限があるんでしょ
あなたが男友達と遊んでくるって言ったから
信じてあげたのに
何そんなに緊張してるようなふりしてるのよ
こんな仕打ちを受けるってわかってたでしょ
今すぐあなたを殺しちゃえば世界中の役に立つかもしれないわ
私のパパがあなたをまっすぐに直してくれるわ
曲がった針金のようにね


The way you lie
You lie like the man with the slick back hair who sold me that Ford
Well, You lie like the pine tree in the back yard after last month's storm
Well, You lie like a penny in the parking lot at the grocery store
It just comes way too natural to you
The way you lie

あなたの嘘のつき方は
ワックスで塗り固められた髪をしてフォードを売った男のように嘘をつくんだもの
それに、数ヶ月前の嵐で飛んできた裏庭にある松の木のように嘘をつくんだもの
そして、雑貨屋の駐車場に転がってる1セントのように嘘つくのね
もうあなたにとっては自然になりすぎて逆に不自然よ
あなたのその嘘つき方は


Well, I'll tell you what I'm gonna do
I'm gonna drive to the big ol' muddy river
I'm gonna park my car in the middle of the mile-long bridge
And then I'm not gonna cry, well, maybe just a little
Then I'm gonna slip off the ring that you put on my finger
Give it a big ol' fling and watch it sink
Down, down, down
And there it's gonna lie
Until the Lord comes back around

これからあなたにどんな仕返しをするか教えてあげるわ
あなたを車に乗せて広い泥沼に行くの
そして、数マイルもある橋のど真ん中で車を止めるの
泣いたりはしないわ 少し泣くかもだけど
そして、あなたのはめてくれた指輪を抜いて
投げ飛ばして、沈んでいくのを眺めてればいい
深く深くまで
その指輪が誰かほかの人の指に戻ってくるまで


Because you lie like a priceless Persian rug on a rich man's floor
Well, You lie like a coon dog basking in the sunshine on my porch
Well, You lie like a penny in the parking lot at the grocery store
It just comes so dang natural to you
The way you lie
The way you lie
Well it's what you do, it's who you are

だって裕福な人の家に敷いてある値段もつけられないペルシャ絨毯のように嘘つくんだもの
それに、私の家の猟犬が玄関先で日向ぼっこしてるように嘘つくんだもの
ましてや、雑貨屋の駐車場に転がってる1セントのように嘘つくのね
もうあなたにとっては自然になりすぎて逆に不自然よ
あなたのその嘘つき方は
それがあなたのすることであなた自身なのよ



もうわからないよね~。
でも、日本語訳にしちゃったら伝わらないんだろうけど、
Until the Lord comes back aroundってとこは、
指輪物語を揶揄してたりするんかななんて思っちゃいましたね[るんるん]
納得いかないとこあるかもですが、私の限界でございます!笑

がんばってみんなに納得してもらえる和訳作り頑張ります[グッド(上向き矢印)]


んでは、グッドナイト[やや欠け月]







nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:映画

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。