SSブログ

Moonlight 和訳 Grace Vanderwaal [Grace Vanderwaal]










こんばんは☆彡
久しぶりに和訳していきます
今日は初めて訳する方
Grace Vanderwaalという
シンガーソングライター、ウクレレプレイヤーです

最近日本に来日していて
テレビでご覧になった方も多くいるのではないでしょうか

私は個人的にAGTで見て
ファンになって日本でこっそり応援しているつもりだったんで
日本で有名になるのも複雑なんですが(笑)
まあ、つべこべ言ってないで
やっていきま~す
今回やるのは
本日リリースされた
“Moonlight”という曲です




[Verse 1]
She always has a smile
From morning to the night
The perfect poster child
That was once in my life

彼女は朝から夜まで1日中笑っていて
私の人生一度だけの
完璧なポスターチャイルドだった


A dawn made out of glass
All her friends think that she's great
But I can see through it all
That she's about to break

夜明けがガラスをつくり
彼女の友達たちは
彼女がすごい娘だって思ってるだろうけど
私には何もかもお見通しなの
彼女は壊れる寸前だって


[Chorus]
Remember last year when you told me
To always stay here and never leave me
The light from your eyes made it feel like
We, we're dancing in the moonlight
Remember last year when you told me
These will be lifelong stories
The light from your eyes made it feel like
We, we're dancing in the moonlight

私に、いつもここにいて
そして私を離さないでって
あなたが私に言った去年のあの時を思い出してよ
あなたの瞳の光が
月明かりの下、二人で踊っている気にさせてくれたの
これが一生続く物語になるの
なんて私に言ったあの時を思い出してよ
あなたの瞳の光が
月明かりの下、二人で踊っている気にさせてくれたの

You were dancing in the moonlight
And I was dancing in the moonlight

あなたは月明かりの下で踊っていたの
そして私も同じように月明かりの下で踊っていた


Now she lost her way
And she forgets to smile
Never gets a break
From this life in denial

今では彼女は
笑うことすら忘れて
否定ばかりのこの人生からは
幸せをつかむこともできないの


A dawn made out of glass
All her friends think that she's great
But I can see through it all
That she's about to break, no

夜明けがガラスをつくり
彼女の友達たちは
彼女がすごい娘だって思ってるだろうけど
私には何もかもお見通しなの
彼女は壊れる寸前だって


Remember last year when you told me
To always stay here and never leave me
The light from your eyes made it feel like
We, we're dancing in the moonlight
Remember last year when you told me
There need to be life without sorry's
The light from your eyes made it feel like
We, we're dancing in the moonlight

私に、いつもここにいて
そして私を離さないでって
あなたが私に言った去年のあの時を思い出してよ
あなたの瞳の光が
月明かりの下、二人で踊っている気にさせてくれたの
これが一生続く物語になるの
なんて私に言ったあの時を思い出してよ
あなたの瞳の光が
月明かりの下、二人で踊っている気にさせてくれたの


You were dancing in the moonlight
And I was dancing in the moonlight

あなたは月明かりの下で踊っていたの
そして私も同じように月明かりの下で踊っていた


[Bridge]
I, I, I miss those memories
We used to share
Just you and me

私はそんな日々が
よく二人で分かち合ったでしょ
あなたと私だけで


[Chorus]
I remember last year when I told you
I would always stay here and never leave you
I told you the light in your eyes made it look like
We, we're dancing In the moonlight
Remember last year when you told me
To always stay here and never leave me
The light from your eyes made it feel like
We, we're dancing In the moonlight

私に、いつもここにいて
そして私を離さないでって
あなたが私に言った去年のあの時を思い出してよ
あなたの瞳の光が
月明かりの下、二人で踊っている気にさせてくれたの
これが一生続く物語になるの
なんて私に言ったあの時を思い出してよ
あなたの瞳の光が
月明かりの下、二人で踊っている気にさせてくれたの


[Outro]
Oh the light from your eyes made it feel like
Dancing In the moonlight

あなたの瞳の光が
月明かりの下、踊っている気にさせてくれたの



-------------------------------以上--------------------------------------


いや~、難しくて難しくて
一部あやふや~。
いつも通り参考までによろしくお願いします(-_-;)
歌詞自体もサイトによって違ったりしてるので
自分の耳でどっちかな~と頑張る始末...
でもこの曲かっこいいですね
聴けば聴くほどかっこいい

今後来るであろうフルアルバムに期待ですね。
ほんとに頑張ってほしいアーティストです







またボチボチやっていきます

んじゃまたねん(^O^)/







nice!(1)  コメント(4)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

nice! 1

コメント 4

ゆ

Graceちゃんの和訳もあったんですね!
私もAGTで1発でファンになってCD持ってますw
日本のマスゴミになんて取り上げられたくないなぁって思ってましたが、まぁ無理ですよねw

今回、新曲聞いてこっち方面に行くの!?って思いました・・・。
個人的にCryが一番好きなんですがちょっとベクトルが違う方向に向いてきてるような・・・。
by ゆ (2017-06-29 14:01) 

ゆ

あ、スペルClayでした。
ファン失格ですね・・・w
by ゆ (2017-06-29 14:03) 

abraham_bradbery

ゆ さん♪
私、まだCD買ってないんですよね((+_+))
Googleplayでしか... 私もファン失格ですね
曲自体はGossip Girlと同じ感じなんで私個人的にはそこまで驚きはなかったですが、Clayやlight the skyのように優しめの曲を聴きたいでよね。
ウクレレを弾き続けている間は完全に違う路線にはいかないと信じてます!笑

by abraham_bradbery (2017-06-30 13:02) 

ナオミ

失礼ですが、和訳が違うと思います。
もう一度見直すことをお勧めします。
偉そうにすみません。
by ナオミ (2018-08-10 14:29) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。