SSブログ

Safest Place 和訳 Echosmith [Echosmith]







こんばんわ☆彡
地震大変なことになっていますね。
私も熊本県出身で福岡県在住なので
他人事ではないんですけどね(>_<)
幸いにも家族、親戚、祖父母も無事だということで
安心しておりますが
被災された方々のことを考えると
胸がしめつけられる思いです。

さて湿っぽい中ですが
久しぶりに1曲和訳してみようと思います

昔やった若手の
兄弟バンド?
Echosmithより



”Safest Place"




Oh Woah, Oh Woah

You're not drowning
You're not lost
You're not broken
You're not starcrossed

溺れているわけでもないし
道に迷ってるわけでもない
打ち砕かれたわけでもないし
不幸な星のもとに生まれたわけでもない


Keep you far, keep you far from what I know
You'll be fine, you'll be fine just don't look closely... now

あなたを私の知るものから遠ざけておかないと
あなたならきっと大丈夫
だから今は近くで見なけりゃ大丈夫よ


Run straight through the valley
And end up where you've wanted to be
Swim past the shadows
And the words that echo off the street
If you're looking for truth
Don't come looking for me
You're better off not knowing
Cause your own story
Is the safest place you'll ever be

渓谷を突き抜けてまっすぐに走って行くのよ
そしたらあなたの求めていた場所にたどり着けるわ
過去の暗闇を泳ぐの
もしあなたが真実を探しているのなら
私を探しになんて来ないで
知らないでいるなんでダメよ
だってあなた自身の物語は
あなたがずっといる安全な場所で続いてゆくのだから


Oh woah

I was hoping
That you'd be fine
Lies unfolding
Cover your eyes

願っていたわ
あなたが大丈夫なように
折りたたまれていない嘘が
あなたの目を覆ってゆく


Keep you far, keep you far from what I know
You'll be fine, you'll be fine just don't look closely... now

Run straight through the valley
And end up where you've wanted to be
Swim past the shadows
And the words that echo off the street
If you're looking for truth
Don't come looking for me
You're better off not knowing
Cause your own story
Is the safest place you'll ever be

渓谷を突き抜けてまっすぐに走って行くのよ
そしたらあなたの求めていた場所にたどり着けるわ
過去の暗闇を泳ぐの
もしあなたが真実を探しているのなら
私を探しになんて来ないで
知らないでいるなんでダメよ
だってあなた自身の物語は
あなたがずっといる安全な場所で続いてゆくのだから

Oh woah
Oh, oh
Oh, oh

Keep you far, keep you far from what I know
You'll be fine, you'll be fine just don't look closely... now

あなたを私の知るものから遠ざけておかないと
あなたならきっと大丈夫
だから今は近くで見なけりゃ大丈夫よ


Run straight through the valley
And end up where you've wanted to be
Swim past the shadows
And the words that echo off the street
If you're looking for truth
Don't come looking for me
You're better off not knowing
Cause your own story
Is the safest place you'll ever be

渓谷を突き抜けてまっすぐに走って行くのよ
そしたらあなたの求めていた場所にたどり着けるわ
過去の暗闇を泳ぐの
もしあなたが真実を探しているのなら
私を探しになんて来ないで
知らないでいるなんでダメよ
だってあなた自身の物語は
あなたがずっといる安全な場所で続いてゆくのだから


-----------------------------以上-------------------------------------

久々和訳したら難しいですね(ーー;)
このご時勢、
安全なとこはどこにもないような気がする。
でも、どんな人だって不幸な星の下に生まれたりなんてしてないと思う。
いつかは報われるし、幸せになれる。そう私は思います。

ってかこの曲めっちゃかっこいい!!!!!!
またできる限り和訳していこうと思います
まだまだつたない訳ですが
頑張っていきます!







んじゃ、みなさま、いい夜を☆彡










nice!(0)  コメント(0)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

nice! 0

コメント 0

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。