SSブログ

Dance in the rain 和訳 Jana Kramer [Jana Kramer]






こんばんわ☆彡
私の地域では今日もいい天気でして
バイクで少し遊びに行ってきちゃいました。
いやー梅雨前のいい天気がつづくといいんですが
紗雨明けくらいから怪しい天気になってきますね(ーー;)

イベントごと多いので、
ホントに困るのですが(><)

そんなこと言っててもどうしようもないので
今日も和訳していきます♪

今日はJana Kramerの”Thirty One" より

jana-kramer-thirty-one-2.jpg

”Dance in the Rain"




Never thought that I'd find myself lost in this place
Caught in a storm that my broken heart just can't escape
I close my eyes and soak it in and dance, I cry
I'll let these tears free in the wind

こんな場所に私がいるなんて思いもしなかった
私のズタズタになった心の嵐に飲み込まれて
逃げることすらできない
目を閉じて、ダンスに身を預けて
涙を流すの
そして、その涙を流れる風に預けるの


And dance in the rain
Let it wash away the pain
No, he ain't coming back
There's nothing to say and nothing to do
But try to be brave
And learn how to dance in the rain

そして雨の降る中踊るの
胸の痛みを洗い流してもらうの
彼は戻ってくることはないだろうし
言うこともなければ、することもない
ただ心を強く持つだけよ
そして雨の中での踊り方を知るの


This heart might be empty but
It's still beating tonight
Well I'm not okay but I know
That I will be in time
So I won't give up
No I won't give in
Kiss his memory goodbye
Set him free in the wind

私の心は空っぽになのかもしれない
だけど、今夜はまだ脈打ってるわ
私は正直大丈夫じゃない、だけど知ってるの
間に合うのは分かってる
だからこそ諦めないし
譲歩したりもしない
彼との思い出にサヨナラを告げて
風の中に思い出を吹き飛ばすの


And dance in the rain
Let it wash away the pain
No, he ain't coming back
There's nothing to say and nothing to do
But try to be brave
And learn how to dance in the rain

そして雨の降る中踊るの
胸の痛みを洗い流してもらうの
彼は戻ってくることはないだろうし
言うこともなければ、することもない
ただ心を強く持つだけよ
そして雨の中での踊り方を知るの

So I'll spin around with my hands in the air
Yeah, the sky's falling down but I just don't care
I'm gonna dance, I'm gonna dance

風の中で私の手をとってクルクルと回るの
そうよ、空は落ちてくるわ、だけど気にすることもない
ただ、踊るの、そうよ踊るのよ


Dance in the rain
Let it wash him away
No, he ain't coming back
There's nothing to say and nothing to do
But try to be brave
And learn how to dance
Just dance in the rain
Dance in the rain

そして雨の降る中踊るの
胸の痛みを洗い流してもらうの
彼は戻ってくることはないだろうし
言うこともなければ、することもない
ただ心を強く持つだけよ
そして雨の中での踊り方を知るの
ただ雨の中で踊るのよ
雨の中で

---------------以上--------------------



この曲を初めて聞いた時に思ったのが
アメリカ人って雨の中で踊るの大好きだなって!笑
ほかの曲でも何度か踊っているの見たことあるみたいな

でも、よくよく訳してみると違うんだよね。
詩中には書かれてないけど
一人で踊ってるんだよね。
彼との思い出を振り払って。
強いな。ホントに強いと思う。
昔の人との思い出をずっと心の片隅に止めておきながらブログを書いてる人がここにいますから。

もっと強くならなきゃ。
また素敵なカントリー訳していきます!

というわけで、今回はこのへんで!






んじゃねん( ´ ▽ ` )ノ






nice!(1)  コメント(2)  トラックバック(0) 
共通テーマ:音楽

nice! 1

コメント 2

BrerRabbit

コメントにTaylor Swiftが聴き始めとか
ほんでもってRascal FlattsやThe Band Perryとか見てしまうと
つい・・・
Taylor SwiftからだとTim Mcgrawでしょうか?
14歳位だったかと記憶していますが
Rascal FlattsやTaylorはまだ知られている方でしょうけど
The Band Perryでっせ?!まぁLadyもですけど
聴いてる方にお目にかかったことないですね。
今日のJana Kramerエエですねぇ訳付いてるし

いつも思うのですが訳しても、この詩エエなぁと思えるのが
多いのですが邦楽ではこういう詩が無いのです
特に最近の曲には・・
またお邪魔させて下さいね
by BrerRabbit (2016-05-12 22:54) 

abraham_bradbery

BrerRabbitさん♪

近頃のカントリーの王道のアーティストたちは皆聞かせていただきましたよ♪
正直なとこTimはあまり深入りしてないのですが
Kenny Chesneyとfeaturingしてたのみて
おっ(((o(*゚▽゚*)o)))って思って聴いた覚えがあります。
カントリー好きな私にとって、話が伝わらないのもそれはそれで寂しいんですが、マイナーな頃から発掘していて、
あまりにもメジャーになりすぎると、なんか複雑な感情になるんですよね笑
私だけでしょうか、、、(^^;

マイナーすぎて、元の歌詞すらネット上で探せず、
私の耳では完全とまでは聞き取れないので、
ブログでは紹介できずにいるのですが、
Ashley Gearingという女性カントリーアーティストが最近どハマリ中です♪
曲自体はいくつかyoutubeのほうに投稿されてますので機会があれば
是非とも聴いてみてください(*^_^*)

邦楽に関しては1部を除いて全く魅力が感じられずにいるので
もっと惹かれる音楽を作ってくれればと思う次第あります。(><)
どこからの目線という感じで恐縮ですが、、、
少しずつではありますが、地道に更新していきますので
是非ともまたいらしてくださいね♪

by abraham_bradbery (2016-05-13 20:55) 

コメントを書く

お名前:
URL:
コメント:
画像認証:
下の画像に表示されている文字を入力してください。

トラックバック 0

ピクセル 感想What I Never Knew I .. ブログトップ

この広告は前回の更新から一定期間経過したブログに表示されています。更新すると自動で解除されます。